Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betrifft

    cariño

    Kommentar
    Ich habe in den letzten Tagen einige Male mit einer Sekretärin unseres spanischen Kunden telefoniert, die ich vorher noch nicht kannte.
    Wir haben einige Punkte durchgesprochen, und immer wenn wir was erledigt hatten, kam von ihr: "cariño". Da ich nicht glaube, dass sie mich als ihren Liebling bezeichnen wollte, war ich etwas irritiert.
    Vom Verständnis her hätte ich gesagt, sie hat den Ausdruck synonym für "ok, passt, einverstanden" verwendet, bin mir aber nicht sicher.
    Kennt Ihr die genaue Bedeutung von "cariño" in diesem Zusammenhang?
    Danke!
    VerfasserNiam (238532) 06 Mär. 07, 11:20
    Kommentar
    naturalmente cariño, que conozco el significado. Villeicht ist sie aus Südspanien oder gar aus Südamerika (Karibischem Raum), wo man das Wort quasi bei jedem Satzende verwendet wird.
    #1VerfasserPablo (247707) 06 Mär. 07, 12:42
    Kommentar
    Danke Pablo! Ich werde sie bei Gelegenheit mal fragen, woher sie urspr. kommt.
    Mir ist nämlich auch aufgefallen, dass ich sie wesentlich besser verstehe als die anderen Madrileños, die mich immer in Grund und Boden quasseln.
    #2VerfasserNiam06 Mär. 07, 15:08
    Kommentar
    Wird cariño eigentlich geschlechtsneutral benutzt?
    #3Verfasserjustbridge06 Mär. 07, 15:25
    Kommentar
    Cariño ist vergleichbar mit Schatz und wird geschlechtsneutral verwendet
    #4VerfasserLolaa (297757) 06 Mär. 07, 15:38
    Kommentar
    A propos Geschlechtsneutralität, kann ich mir kaum zwei männliche Geschäftspartner vorstellen, die Wörter wie "Schatz" oder "cariño" in ein Gespräch einflechten. Eher von Frau zu Mann oder umgekehrt und vielleicht auch von Frau zu Frau
    #5Verfasserpaps07 Mär. 07, 17:26
    Kommentar
    Cariño:

    en algunos países de suramérica es común que una secretaria en una oficina pública al público
    (sea hombre o mujer), aun sin haberlo visto nunca en su vida, lo trate como:

    "mi amor", y, no tiene un significado amoroso, es algo simplemente normal, que algunos les da igual y a otros no les parece.
    Pero, al fin de cuentas, esas palabras no le hacen daño a nadie, es solamente "cariño, amor", algo que bastante hace falta en el mundo.
    #6Verfasser ladr08 Mär. 07, 17:04
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt