Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    Language lab

    switching off vs. switches off

    Topic

    switching off vs. switches off

    Comment
    Hallo,

    Für einen Monitor, der selbständig ausschaltet (also defekt ist) soll in einer e-mail der Fehler angegeben werden.

    Ich weiß nur nicht, was zu schreiben ist bzw welche Zeit zu wählen ist.

    Wenn ich vor dem Monitor sitze und er geht in diesem Moment aus, sage ich doch ...is switching off...=present continous
    aber bei allgemeinen Aussgagen nutze ich doch present simple, also
    switches off....oder??

    oder gibt es Alternativen für "to switch"

    robert (ger)
    Authorrob14 Mar 08, 10:37
    Comment
    Bei der grundsätzlichen Beschreibung des Problems ist "switches off" korrekt.

    Alternativen:

    goes dark
    goes into off modus by itself
    #1Author Werner (236488) 14 Mar 08, 10:40
    Comment
    the monitor keeps switching itself off


    (das drückt aus, daß er sich ständig selbst ausschaltet)
    #2Author penguin (236245) 14 Mar 08, 10:41
    Comment
    If you are telling a friend what your monitor is doing as it happens, you might say: "Oh! My monitor has switched off!" - "My monitor is switching off" doesn't work, as the switching is too quick for you to say it during the nanosecond it happens.
    #3Author CM2DD (236324) 14 Mar 08, 10:50
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt