>In dem Zusammenhang fiel mir der "laughing stock" ein. Könnte es sein, dass >sich hier der Kreis schließt und mit dem englischen "stock" das >mitteldhochdeutsche "stoc", das Harald erwähnt, gemeint ist?
>Also jemand, der am Pranger zum Gespött der Leute wurde?
puffin, ja, ich denke das geht in die Richtung:
STOCK, m., truncus, stirps, fustis, caudex. e i n l e i t u n g :
gemeingerm., nur im got. nicht bezeugtes wort: ahd. stoch und stoc; mhd. stoc(k), daneben noch stoch; as. afr. stok (mndd. stok, mndl. stoc); ags. stocc (nengl. stock);
(Brüder Grimm Wörterbuch)
stock - O.E. stocc "stump, post, stake, tree trunk, log," also "pillory" (usually plural, stocks), from P.Gmc. *stukkaz "tree trunk." Meaning "instrument of punishment" is from M.E. Meaning "ancestry, family" (12c.) is a figurative use of the "tree trunk" sense (cf. family tree). This is also the root of the meaning "heavy part of a tool," and "part of a rifle held against the shoulder" (1541). Stock-still (c.1470) is lit. "as still as a tree trunk." Stocky "thick-set" is first recorded 1676, also suggestive of tree trunks.
---> Laughing-stock is formed by analogy with whipping-stock "whipping post."
Stock "supply for future use" (1428), "sum of money" (early 15c.) are unique to English and their ultimate origin is uncertain. Meaning "subscribed capital of a corporation" is from 1612. Stock-broker is from 1706; stock exchange is from 1773. The verb meaning "to supply (a store) with stock" is from 1622. Meaning "broth made by boiling meat or vegetables" is from 1764.
http://www.etymonline.com/s12etym.htm