Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betrifft

    Patriot Act

    Kommentar
    " It appears the repressive nature of the USA Patriot Act, which was 2 years old on Sunday, has penetrated the American consciousness to such an extent that it now stands as shorthand parlance for any type of unfairness. Despite Attorney General John Ashcroft's barnstorming tour of the country, selling the act to friendly audiences of law enforcement, nearly 200 communities -- including three states -- have now passed resolutions objecting to its excesses. " -- St. Petersburg Times
    VerfasserKim Dammers, Goettingen08 Nov. 03, 11:37
    Kommentar
    Kim, you want "Patriot Act" translated, or just a discussion about the whole thing?
    If the former applies, I would go by Patriotengesetz, to get the flavor across; a German law with the same topic would probably be called Sicherheitsergänzungsausbaugesetz SiErAusG.
    #1VerfasserJ.A.L.08 Nov. 03, 18:08
    Kommentar
    Kim, you want "Patriot Act" translated, or just a discussion about the whole thing?
    If the former applies, I would go by Patriotengesetz, to get the flavor across; a German law with the same topic would probably be called Sicherheitsergänzungsausbaugesetz SiErAusG or something like that.
    #2VerfasserJ.A.L.08 Nov. 03, 18:13
    Kommentar
    Wenn die betreffenden Bestimmungen nicht gerade im "Zweiten Änderungsgesetz zur Berufsausbildung der Mausefallenhandeler" versteckt sind, that is. Wäre nicht das erste Mal, daß Gesetze in Form eine Trojanischen Pferds den Bundestag passieren sollen... ;-)
    #3VerfasserData08 Nov. 03, 19:10
    Kommentar
    USA PATRIOT Act = "Uniting and Strengthening America by Providing Appropriate Tools Required to Intercept and Obstruct Terrorism Act"

    Also ein nicht ganz einsthafter Vorschlag: "Gesetz zur Einigung und Stärkung Amerikas mittels Einführung zur Terrorismusverhinderung-und bekämpfung geeigneter Maßnahmen" = "GEinStäAmEinTergMa"
    #4VerfasserMark08 Nov. 03, 20:24
    Kommentar
    J.A.L.: No, I wasn't looking for a translation: that's why I didn't post it there. It was more a tip for people who might run across the usage quoted.
    #5VerfasserKim Dammers, Goettingen10 Nov. 03, 09:44
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt