Thanks for your instant answer, dude.
This helps a lot. Intuitively I still don't really get, why "recognition" – a word that also means "erkennen" in the sense of "to discern" (doesn't it?) – can sometimes implicate an active honoration. Where does the honoring-connotation go, when I simply recognize the letters on an oculist's letter board?
Doesn't this facet of meaning have an effect on how you would use, e.g., "recognition" if you can choose between "recognition" and, let's say, "understanding", "seeing", "detecting"…?
Can you give an example of another meaning of recognition?
Does "I acknowledge you being an idiot" mean, someone has told me so, and I now, as I got to know you, admit that it's true? How would you translate that? Ich erkenne an, dass du ein Idiot bist, would be weird.
Philosophically, Anerkennung / recognition (without any "als") already implicates the opposite of your example: if I anerkenne you, it means, dass ich dich wertschätze, that I value and appreciate you generally.
But in English to recognize seems to contain (sorry for making it so complicated) – but that's the clue of my question – that taking note of you at all (because isn't this what recognition basically means: to simply distinguish your shape from any background?) is already ethical recognition?
Whereas "Anerkennung" means, I've seen you already, and if I then want to, I can honor you by declaring you to be no idiot.
I hope my question does not sound too weird.
(Weil ich nicht fälschlicherweise als Idiot erkannt werden möchte, sondern als das was ich bin (kein Idiot), also natürlich in diesem Forum irgendwie anerkannt sein will).