Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Oggetto

    piegare / impiegato

    Commento
    Also piegare bedeutet falten, knicken, krümmen und impiegato ist der Angestellte, bedeutet das, dass die in Italien regelmässig zusammengefaltet, geknickt oder gekrümmt werden ? Ist das wirklich der selbe Wortstamm ?
    Nicht ganz ernst gemeint, ich konnte mir nur ein breites Grinsen nicht verkneifen :-)
    AutoreMyriaBoa22 Sep 09, 22:28
    Commento
    ja, schon merkwürdig, und tatsächlich derselbe Wortstamm: impiegato heißt eigentlich so was wie involviert.
    #1Autoreleser22 Sep 09, 22:41
    Commento
    Leser, meinst Du mit involviert nicht impegnato?
    #2Autore El Buitre (266981) 23 Sep 09, 07:09
    Commento
    nein, ich meine impiegato. involviert kann ja irreführend sein; ist aber das einzige was mir auf die Schnelle eingefallen ist, das in etwa die ursprüngliche Bedeutung wiedergibt. Oder auch verwickelt, was aber auf DE eher im negativen Sinne verstanden wird.

    s. http://www.etimo.it/?term=impiegare
    implicare se negotiis = letteralmente avvilupparsi negli affari

    oder auch:
    Vedi dizionario: [fr-de] involviert

    impegnare hat mit pegno zu tun, also mit Pfand -> Schuld -> Verpflichtung

    ***
    Es geht natürlich nicht um den heutigen Sprachgebrauch, sondern um die Herkunft der Worte. Was mich immer wieder wundert ist, daß viele diverse Sprachen sozusagen das gleiche oder ein ähnliches Bild hervorrufen: involvieren beiseite gelassen, denn es kommt aus dem Latein, s. z.B. verwickeln fürs Deutsche und impiegare für die romanischen Sprachen (zumindenst IT, FR, SP).
    #3Autoreleser23 Sep 09, 10:36
    Commento
    obwohl man tatsächlich lustige Wortspiele machen kann (piegato heißt nämlich auch "gebückt"), muss ich euch leider entäuschen...

    impiegato kommt von
    Vedi dizionario: impiegare
    #4Autore Lak (435097) 23 Sep 09, 10:37
    Commento
    http://www.etimo.it/?term=piegare&find=Cerca

    Oh, da steht's sogar direkt bei "dalla stessa radice" ganz unten, wenn man nach piegare sucht.
    Hoch interessant fand ich auch, dass complice und semplice sich auch noch davon ableiten.
    Danke für den link, leser.
    #5AutoreMyriaBoa23 Sep 09, 11:17
    Commento
    Noch eine Möglichkeit: piegare heisst auch "wenden" (piegare a manca [antiquiert] = nach links wenden), dann ist impiegare = anwenden: zu eine bestimmte Aufgabe gelenkt, kanalisiert bzw für eine bestimmte Aufgabe benutzt. In der Tat heisst impiegato wörtlich nicht Angestellt sondern für etwas benutzt, gewidmet.
    #6Autore Marco P (307881) 23 Sep 09, 18:53
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt