Publicité
LEO

Il semblerait que vous utilisiez un bloqueur de publicité.

Souhaitez-vous apporter votre soutien à LEO ?

Alors désactivez le bloqueur pour le site de LEO ou bien faites un don !

 
  •  
  • Sujet

    Aussprache von "la seconde"

    Commentaire
    Spricht man "la seconde" mit weichem g in der Mitte aus (so kenne ich es) oder mit einem harten k (so stand es in einem Buch)?
    Auteur Félicie (579028) 17 Nov. 09, 18:24
    Commentaire
    Ich kenne es auch nur mit einem weichen g.
    #1AuteurGianna85 (582814) 17 Nov. 09, 18:49
    Commentaire
    Das kann ich bestätigen. Ich kann mich noch lebhaft darin erinnern, wie in der Uni jemand Second Empire englisch ausgesprochen hat, als er einen Text vorlesen musste. Da gab es einiges an Gekicher. Also: ja, die Schreibweise ist leider irrefürhend.
    #2Auteur alouetre (647632) 21 Nov. 09, 15:46
    Commentaire
    Viel irrefürhender ist die deutsche Praxis mit stimmhaften und stimmlosen Konsonanten. Puisque les Allemands ne s‘écoutent pas, ils n’arrivent pas à comprendre qu’il faut s’écouter en français, and in English the problem is even more important in that there are many pairs of words where, particularly in the Auslaut, the distinction is phonematically significant and a failure to make it can lead to ludicrous misunderstandings.
    #3Auteur pamino (514297) 09 Fév. 17, 00:06
    Commentaire
    "la segonde"
    "segonder"
    "segondaire"

    liaison dentale :
    le "Segond-t-Empire"
    #4AuteurRetroLoc (813130) 10 Fév. 17, 16:34
    Commentaire
    @ pamino :

    "...and in English the problem is even more important (attention aux faux amis) in that there are (?) many pairs of words where, particularly in the Auslaut (un terme qu'emploient uniquement les linguistes !), the distinction is phonematically significant and a failure to make it can lead to ludicrous misunderstandings."

    La première partie de ta phrase est tout simplement inintelligible. N'hésite pas à demander conseil chez les anglophones.

    Voici ce que je te propose:

    ...and the pronunciation of English words is even trickier, particularly when they end in similar fashion. An inappropriate / incorrect pronunciation may lead to ludicrous misunderstandings !
    #5Auteur illiade (634962) 04 mar 17, 10:40
    Commentaire
    1.
     Il paraît qu’on écrivait autrefois „segond, segonde“. Actuellement la catalan écrit encore « segond », l’espagnol « segundo »,  l’Occitan, segond.   
     Lorsqu’on a  « unifié » le français, on a gardé la prononciation « gue » et on a changé  l’orthographe en ‘second’ pour se rapprocher du latin  « secundus » :
     
    Second, seconde, secondaire,  secondement, seconder,  secundo : prononciation ‘gue’
     
    2.
    A partir de  secourir, secourable jusqu’à la fin de la série  ‘sécuriser, sécurité’, on prononce k
     
    3.
    Certains croient parce que 'second' est nasal.
    Non.
    faconde
    Fécond, fécondation, féconder,  fécondité se prononcent « k »
     
    4.
    Autres spécialités françaises  « bizarres » :
     
    1. Le plus long palindrome de la langue française est « ressasser » – On peut donc le dire dans les deux sens. .
    2. « Squelette » est le seul mot masculin qui se finit en « ette »
    3. « Institutionnalisation » est le plus long lipogramme en « e » – C’est-à-dire qu’il ne comporte aucun « e ».
    4. L’anagramme de « guérison » est « soigneur » – Et vice et versa.
    5. « Où » est le seul mot contenant un « u » avec un accent grave Il a aussi une touche de clavier à lui tout seul.

    6. Le mot « simple » ne rime avec aucun autre mot.
    Tout comme « triomphe », « quatorze », « quinze », « pauvre », « meurtre », « monstre », « belge », « goinfre » ou « larve ».
    7. « Endolori » est l’anagramme de son antonyme « indolore » – Ce qui est paradoxal.
    8. « Délice », « amour » et « orgue » ont la particularité d’être de genre masculin et deviennent féminin à la forme plurielle
    9. « Oiseaux » est, avec 7 lettres, le plus long mot dont on ne prononce aucune – des lettres : [o], , [s], [e], [a], [u], [x]
    10. « Oiseau » est aussi le plus petit mot de langue française contenant toutes les voyelles.
     
     
    b)
    Autres curiosités
    - Certains  « e » se prononcent  « a » :            
    Femme, évidemment, solennellement, fréquemment, différemment, et il y en a sûrement de nombreux autres.
     
    - Le A se prononce [o] dans hall, football, base-ball, basket-ball, music-hall, punching-ball, volley-ball,
    Le A se prononce [a] dans handball (mot d'origine allemande), ball-trap ou balltrap (anciennement « tir aux pigeons d'argile », de l'anglais ball, balle et trap, ressort)´
     
    voir aussi prochainement :
    Les curisoités du français,
    dans la grammaire française et allemande expliquée un peu différemment, im Sprachlabor
    #6AuteurJosef-Joseph (324940) 05 mar 17, 23:07
    Commentaire
    N'hésite pas à demander conseil chez les anglophones.

    Bizarre, bizarre!

    C'est-ce qu'on trouve comme Muttersprache chez pamino :
    EnglishC2: höhere Oberstufe (souveräner Umgang mit der Fremdsprache) [Aust.] ja

    Et voilà illiade :
    English---Nein
    #7Auteur Ceesem (719060) 06 mar 17, 08:18
    Commentaire
    Je ne comprends pas tellement bien ton intervention, Ceesem.
    Enfin, sûrement bien.
    #8AuteurJosef-Joseph (324940) 06 mar 17, 08:38
    Commentaire
    ---
    2 fois, LEO. bitte löschen!
    #9AuteurJosef-Joseph (324940) 06 mar 17, 08:38
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformé automatiquement en ­