Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betrifft

    ustedes = vosotros

    Kommentar
    Wo ist die Form "ustedes y el verbo en 3. presona plural" als vosotros verbreitet? Ist es falsch, wenn ich die Form in meiner Prüfung verwende?
    Verfassergest09 Dez. 09, 21:03
    Kommentar
    Auf jeden Fall auf allen Kanarischen Inseln und, soweit ich weiss, auch (teilweise?)in Südamerika. Wenn Du die Prüfung in "Castellano" machst, bleib lieber bei "vosotros".
    #1Verfasser Pepinaza (416033) 09 Dez. 09, 21:20
    Kommentar
    in Lateinamerika wir soweit ich weiß nirgends "vosotros" verwendet. Immer nur "ustedes"
    #2Verfasserjosé09 Dez. 09, 21:22
    Kommentar
    #3Verfasserla déesse aliénée09 Dez. 09, 21:24
    Kommentar
    In Lateinamerika wird vosotros normalerweise nicht benutzt. Ob es Ausnahmen gibt, weiß allerdings nicht.
    In Südspanien (Cádiz) wird die Form ustedes + 2. Person Plural verwendet, das ist im Gegensatz zur Verwendung in Lateinamerika mit der 3. Person Plural soweit ich weiß allerdings keines Falls anerkannt.

    Ob es falsch ist, wenn Du Die Form in Deiner Prüfung verwendest, kann ich nicht beurteilen. Allerdings vermute ich, dass an deutschen Schulen wahrscheinlich eher spanisches Standardspanisch gegeben wird, d.h. vosotros gelehrt und angewendet wird. Aus dieser Sicht würde ich als Lehrer eine Übersetzung wie

    Was macht Ihr heute Abend? - ¿Qué van a hacer esta noche?

    schon als falsch ansehen.

    Das hat natürlich nichts damit zu tun, dass peninsulares Spanisch richtiger ist als die anderen Ausprägungen - um jeglicher Diskussion diesbezüglich schon einmal vorzubeugen.
    #4VerfasserSeñorita Suerte09 Dez. 09, 21:25
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt