Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betrifft

    Lebenslauf

    Kommentar
    Hey, ich muss für meinen Auslandsaufenthalt einen Lebenslauf in spanisch machen und das gestaltet sich doch schwierig :)
    Deshalb hoffe ich, das mir jemand sagen kann, ob ich das richtig übersetzt habe.

    Formación escolar:

    1994 - 1998Escuela primaria ...

    1998 - 2004Escuela secundaria ...

    2004Obtención del titulo de bachiller elemental
    2004 - 2007Instituto de Enseñanza Media ...

    2007Obtención del titulo de bachiller superior


    Formación profesional:

    01/2008-07/2008Servicio Voluntario Europeo en...

    desde 10/2008Matriculada en la Universidad de...

    Idomas:

    Aleman: lengua materna
    Inglés: nivel avanzado
    Español: conocimiento bueno
    Francés : conocimiento básico

    Oder sollte ich bei den Sprachen besser schreiben nivel elemental anstatt conocimiento básico?
    Und ich habe noch gesehen, das man den Aushaltaufenthalt unter dem "Extraunterpunkt" enstancia en el extranjero aufzählen könnte... oder soll ich es so lassen?
    Danke schonmal!! :)
    Verfassernicki04 Jan. 10, 16:15
     
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt