Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betrifft

    Questo

    Kommentar
    Ciao

    Kann mir jemand sagen ob questo auch an das Nomen angepasst wird
    z. B. wie bei Adjektive: bibita fredda, bibite fredde

    und wie sagt man "Ich nehme das."
    oder "Ich nehme das Stück mit Salami."?

    Grazie
    VerfasserSven_18 (702372) 05 Jun. 10, 21:59
    Kommentar
    Ja: "questo gatto", "questa coperta", "questi gatti", "queste coperte".
    "Questo/a" ist ja auch ein Adjektiv.

    "Prendo questo", "Prendo quello" jenachdem, welches dir näher liegt (Questo = nah = das hier, quello = fern = das dort). Ja, hier ist "questo" ein Pronomen, mach nichts, denn auch Pronomina werden angepasst: "Prendo questo/a/i/e",

    "Prendo il pezzo col salame"
    #1Verfasser Marco P (307881) 06 Jun. 10, 00:25
    Kommentar
    Danke für deine Antwort

    "ich nehme das" heißt es "prendo questo"
    `
    Muss ich, wenn ich etwas möchte und das Wort ist in der Grammatik weiblich, dann sagen "prendo questa" z. B. eine Pizza?

    z. B. ich zeige auf einer Pizza und sage "prendo questa",
    ich zeige auf ein Brötchen und sage "prendo questo".
    #2VerfasserSven_18 (702372) 06 Jun. 10, 10:10
    Kommentar
    Kann mir jemand bei der Frage weiter helfen?

    Danke
    #3VerfasserSven_18 (702372) 06 Jun. 10, 10:11
    Kommentar
    Brötchen = Panino = prendo questo
    Pizza = prendo questa
    #4VerfasserJow!06 Jun. 10, 13:12
    Kommentar
    Also wird "questo" immer an das Nomen angepasst, obwohl man es gar nicht ausspricht?

    Danke
    #5VerfasserSven_18 (702372) 06 Jun. 10, 14:34
    Kommentar
    Ja. Im Deutschen ja auch. Welche Frau nimmst Du heute mit nach Hause? Na, diese!
    #6Verfasser El Buitre (266981) 06 Jun. 10, 16:35
    Kommentar
    #6 @El Buitre, Welche Frau nimmst Du heute mit nach Hause? Na, alle! ;-)
    #7VerfasserJow!06 Jun. 10, 18:23
    Kommentar
    Mag inhaltlich berechtigter sein, demonstriert aber die fragliche grammatische Struktur nicht befriedigend. ;-)
    #8Verfasser El Buitre (266981) 06 Jun. 10, 18:39
    Kommentar
    @Jow!
    Ich würde es nicht besonders empfehlen: nicht nur sauteter, sondern auch extrem nervend und (über 3 Frauen) lebensgefärlich anstrengend (-:
    #9Verfasserhomo grammaticus07 Jun. 10, 10:38
    Kommentar
    @Marco:
    Du hast Sven noch die dritte Möglichkeit "unterschlagen":
    codesto

    @Sven:
    Siehe auch: codesto - dieser, diese, dieses hier kannst du dich komplett verwirren lassen ;)

    #10Verfasserathos07 Jun. 10, 11:01
    Kommentar
    #9- Ich würde es nicht besonders empfehlen: nicht nur sauteter, sondern auch extrem nervend und (über 3 Frauen) lebensgefärlich anstrengend (-:

    Ich muss Dir Recht geben!
    http://news.de.msn.com/panorama/bilder.aspx?c...
    #11VerfasserJow!07 Jun. 10, 13:11
    Kommentar
    Naja unterschlagen, codesto wird so gut wie nicht verwendet.
    #14Verfasser nexAnbu (626154) 12 Jun. 10, 18:52
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt