Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Pulver-Puder

    Context/ examples
    "Wenn's Schwerigkeiten macht, Majestaet, nehmen Sie noch ein wenig mehr Pulver-Puder!"
    Comment
    Ich glaube, dass es nicht wirklich ein Wort ist, aber es kommt von ein Karikatur, der ich analysiere muss (ueber italienische Entstehung des Nationalstaats). Karikatur zeigt Garibaldi und Victor Emanuel II - Garibaldi stellt der Stiefel von Italy auf der Fuss des Victor Emanuel II.
    Vielen Dank (und viel Glueck!)
    AuthorKim13 Oct 05, 10:18
    Context/ examples
    "Ich glaube, dass es kein echtes Wort ist, aber es stammt aus einer Karikatur, die ich analysieren muss (ueber die Entstehung des italienischen Nationalstaats). Die Karikatur zeigt Garibaldi und Viktor Emanuel II - Garibaldi stellt den Stiefel Italiens auf den Fuss von Viktor Emanuel II."
    Comment
    So heißt das auf Deutsch.
    #1AuthorCorrector13 Oct 05, 10:32
    Comment
    I don't think you can translate it since powder in English covers both Pulver and Puder, so that you are stuck with poweder.

    Corrector: You could have been more polite. Kim is quite obviously not a native speaker of German.
    #2AuthorWerner13 Oct 05, 10:39
    Comment
    Ich entschuldige mich - Deutsch ist immer noch neu fuer mich. Ich versuche aber trotzdem die Sprach zu benutzen. Danke fuer die Verbesserungen.
    #3AuthorKim13 Oct 05, 10:39
    Comment
    Kim: Although both Pulver and Puder translate to "powder", you might think about using "powdered powder", which makes about as much sense as "Pulver-Puder" ;o)
    #4AuthorFury13 Oct 05, 10:41
    Comment
    @ Werner
    Thanks for the help. I'll bug my host brother and see if he has any ideas. Gymnasium is very frustrating...I understand just about everything, then they throw something like this at me and I'm totally lost again...
    #5AuthorKim13 Oct 05, 10:42
    Comment
    @Corrector.... this forum is clearly not your level.

    @ Kim : I would agree, "Pulver-puder" cannot be translated to Englisch. In German it denotes a form of compressed powder... so a fine powder, I guess.
    #6AuthorKM13 Oct 05, 10:43
    Comment
    @KM

    I think that actually makes sense - is the compressed powder a type of powder that might be used in a rifle?
    #7AuthorKim13 Oct 05, 10:49
    Comment
    Just a thought - and I may be completely wrong about this - but could it be a play on words? Apart vrom cosmetic powder, "Pulver" could also be "Schießpulver", which is gunpowder. Does this make any sense at all? (Something like "If this troubles you, Your Majesty, powder them with gunpowder" or even "go for the cosmetic effects of gunpowder"). As am hopeless at historythis might of course be complete rubbish :-)
    #8AuthorDragon13 Oct 05, 10:50
    Comment
    Ich stimme dragon zu und würde es auch gunpowder-powder nennen, bei Garibaldi liegt das doch nahe.
    #9AuthorBF13 Oct 05, 10:54
    Comment
    Next time I'll check for typos before pressing the "send" button! What I MEANT to write was "Apart *f*rom" and " As *I* am hopeless at history*, *this..", just in case Corrector was getting ready to tell me "So heißt das auf Englisch" :-) (hope I haven't overlooked anything)
    #10AuthorDragon13 Oct 05, 10:55
    Comment
    Ach so!
    Ich glaub, dass ihr Recht habt - das macht viel Sinn, besonders mit der Information, die ich ueber das Zeitschrift gefunden habe. Vielen Dank!
    #11AuthorKim13 Oct 05, 10:56
    Comment
    @Warum darf man nicht jemandem helfen, seine Deutschkenntnisse zu verbessern?
    #12AuthorCorrector13 Oct 05, 11:04
    Comment
    @Corrector: weil das doch jetzt gar nciht das Thema ist. Das Thema ist, wie wir Kim helfen können, eine Pulver-Puder-Karikatur zu übersetzen; und zwar so, daß es auch im Englischen Sinn macht!
    #13AuthorKatharina13 Oct 05, 11:11
    Comment
    @ Corrector

    Because Kim was asking for translation help and not for a German lesson.
    #14AuthorSolitudinarian13 Oct 05, 11:14
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Keyboard
     
  • Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt