Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Oberlicht

    Sources
    Festverglaste oder kippbare Fenster über Türen oder normalen Fenstern. Durch ihre Höhe kann das Tageslicht tief in den Raum gelangen.

    z.B: de.wikipedia.org/wiki/Bild:Holland_Hindeloopen_2004_032.jpg
    Authoraxon21 Feb 07, 13:07
    Ergebnisse aus dem Wörterbuch
    skylightdas Oberlicht  pl.
    fanlightdas Oberlicht  pl.
    roof lightdas Oberlicht  pl.
    rooflightdas Oberlicht  pl.
    indirect light [CONSTR.]das Oberlicht  pl.
    borrowed light [CONSTR.]das Oberlicht  pl.
    overhead light [TECH.]das Oberlicht  pl.
    SuggestionFanlight
    Sources
    #1AuthorDW (EN) (241915) 21 Feb 07, 13:16
    Sources
    Comment
    If you look at the above link and scroll down to "fanlight with frames; opening fanlights" this is more like a German-style Oberlicht, except we have those also in living quarters for people, not just horses.

    the "arched window with radiating glazing bars that imitate a fan, placed over a door" is not what I think of spontaneously when I hear "Oberlicht"

    The Oberlichte that I am familiar with are above a window and can be tilted with a mechanism and a handle next to the window underneath to let air in (we had those in our German school buildings everywhere).

    If I don't want to describe it, I would probably translate it with "skylight". While it is not 100% exact, it is a bit more neutral and comes awfully close.
    #2Authorjbsod21 Feb 07, 13:25
    Suggestionskylight
    Comment
    in GB we call it skylight
    #3AuthorChreaver (247645) 21 Feb 07, 13:28
    Comment
    I instantly thought skylight, but then I looked at the example given:

    http://de.wikipedia.org/wiki/Bild:Holland_Hin...
    #4AuthorDW (EN) (241915) 21 Feb 07, 13:40
    Comment
    thank you very much
    auch für die guten links.

    ich glaube ich wurde jedoch etwas missverstanden. mein beispiel war auch nicht optimal. was ihr auf den meisten links zeigt sind "Rundbogen-Oberlichter". ich suche einen allgemeinen begriff. "fan" ist doch eher der Fächer? es soll aber nicht nur rund sein sondern auch zb dreieckig aber vor allem viereckig.

    ich habe ein bild gefunden dass vll eindeutiger ist:

    www.binder.at/tore/to_02.jpg

    hoffe natürlich dass die übersetzung dennoch gleich bleibt.
    vielen Dank schon mal...
    #5Authoraxon21 Feb 07, 13:45
    Comment
    ooops, multimedia can be so useful...does not look like a skylight, DW you were right, it is a fanlight [or transom (window) [esp. Amer.]]
    #6AuthorChreaver (247645) 21 Feb 07, 13:47
    Comment
    Great, I'm glad we cleared up the confusion :-)
    #7AuthorDW (EN) (241915) 21 Feb 07, 13:57
    Comment
    Great. I am glad y'all agreed on the right term in English.

    Now we only need to confirm that what is displayed on axon's picture (# 5) is an Oberlicht, in German...

    Personally, I would not call that an Oberlicht but if axon is happy with calling it that, I guess we are there.
    #8Authorjbsod21 Feb 07, 15:20
    Comment
    and how would YOU call that jbsod??
    #9Authoraxon21 Feb 07, 16:25
    Comment
    Schwierig.

    Wahrscheinlich Türfenster oder Lichteinlass über der Tür.

    Vielleicht liegt's auch daran, dass ich mit dem Begriff des Oberlichts fest verbinde die aufklappbaren Fenster in meinem Gymnasium, die der weitgehend zugfreien Lüftung während der Schuldstunde dienten, ohne dass man die großen Fenster öffnen musste, und dass ich seitdem keine anderen "Oberlichter" gesehen habe.

    Die Beschreibung in Wikipedia geht offenbar davon aus, dass Oberlicht auch das feststehende Fenster über einer Tür oder sogar die Fensterscheibe ist, die einen Lichtschacht in einem ansonsten fensterlosen Raum abschließt.

    Ich beuge mich auch gern dieser Beschreibung, wenn man in der Fachsprache unter "Oberlicht" in der Tat auch diese Arten von Lichteinlässen begreift. Dann hätte ich heute schon wieder was dazu gelernt.

    :-)

    #10Authorjbsod21 Feb 07, 17:58
    Comment
    Could the proper English word be "top window"?
    #11AuthorReinhard W. (237443) 21 Feb 07, 19:42
    Suggestiontransom
    Sources
    Look at these search results. It's a transom.
    #12AuthorRobNYNY21 Feb 07, 19:57
    SuggestionWhoops
    Sources
    #13AuthorRobNYNY21 Feb 07, 19:57
    Comment
    transom = Kämpfer
    transom light, fanlight = Kämpferfenster

    Kämpferfenster and Oberlicht are quite different things

    http://www.duden.de/rechtschreibung/Oberlicht
    #14AuthorIlldiko (763882) 22 Apr 12, 00:52
    Comment
    Stimme 1000 prozentig RobNYNY zu. Ein kippbares Fenster über eine Tür oder ein anderes Fenster ist einwandfrei ein "transom".

    Illdiko--dein Link trägt eigentlich nichts dazu bei.
    #15AuthorTodd (275243) 22 Apr 12, 01:19
    Comment
    Eine verlässliche Definition trägt immer etwas bei. Für den englischen Part hat DW Definitionen geliefert. Für den deutschen Teil tue ich es. Der Duden-Definition ist zu entnehmen, dass Oberlicht grundsätzlich die Bedeutung von "skylight" hat und nicht die von fanlight/transom (light), wie das axon in der Anfrage behauptet hat.


    #16AuthorIlldiko (763882) 22 Apr 12, 01:32
    Comment
    If it is set into the roof, it is a skylight.
    If it is set above a door and can be tipped, I would call it a transom.

    One other possibility: clerestory window
    From wikipedia:
    Clerestory ( /ˈklɪərstɔri/; lit. clear storey, also clearstory, clearstorey, or overstorey) is an architectural term that historically denoted an upper level of a Roman basilica or of the nave of a Romanesque or Gothic church, the walls of which rise above the rooflines of the lower aisles and are pierced with windows. In modern usage, clerestory refers to any high windows above eye level. In either case, the purpose is to bring outside light, fresh air, or both into the inner space.
    (emphasis added)
    http://en.wikipedia.org/wiki/Clerestory

    Dictionary: clerestory
    #17AuthorRobert -- US (328606) 22 Apr 12, 02:17
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Keyboard
     
  • Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt