Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    oft zu pauschal

    Sources
    Bei der Diskussion über Internationalisierung fällt auf, dass die Schlüsselbegriffe oft zu pauschal verwendet werden.

    The discussion on internationalisation reveals too flat a use of key terms?
    Comment
    Kann man das so sagen? Und wie bringe ich dann das "oft" noch mit rein? Oder wie lässt sich der Satz noch übersetzen?
    AuthorLB11 Apr 08, 09:35
    Sources
    The discussion on internationalisation reveals too flat a use of key terms.

    The discussion on globalisation reveals a frequently too general use of key terms.

    oder:
    "... a use of key terms frequently too general"
    Comment
    So müsste es gehen; ich finde die zweite Auflösung etwas besser.
    #1Author weißnix (236288) 11 Apr 08, 09:43
    Comment
    Danke, mir gefällt die erste Variante besser:-)
    #2AuthorLB11 Apr 08, 09:51
    Comment
    Oder vielleicht einfach: The discussion on internationalisation reveals that key terms are frequently used too general?
    #3AuthorLB11 Apr 08, 09:56
    Suggestion... the terms are used too globally
    Comment
    though "globally" may sound like a pun when used in conjunction with internationaliztion

    "flat" doesn't make sense to me
    #4AuthorRichard211 Apr 08, 10:00
    Suggestion...are used too sweepingly
    Comment
    avoids the dreadful pun
    #5AuthorRichard211 Apr 08, 10:04
    Comment
    @LB - wenn Du Deine letzte Variante benutzen willst, dann musst Du aber wohl "generally" schreiben. In meinem Vorschlag war "general" als Adjektiv gebraucht, und Du stellst es um als Adverb.
    #6Author weißnix (236288) 11 Apr 08, 10:04
    Comment
    @weissnix Danke, klar adverb, hatte ich im Eifer des hin und her umstellens glatt übersehen
    #7AuthorLB11 Apr 08, 11:29
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt