Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    English missing

    Anton, Berta, Cäsar... (Aussprache von Noten-Symbolen)

    Subject

    Anton, Berta, Cäsar... (Aussprache von Noten-Symbolen)

    [mus.]
    Sources
    ... Dora, Emil, Friedrich, Gustav, Heinrich
    Comment
    Wenn man Noten oder Gitarren-Akkordsymbole aussprechen will, ohne daß beim Hören Verwechslungsgefahr z.B. zwischen "G" und "D" besteht, sagt man im Deutschen diese Namen (kenne ich jedenfalls so).

    Gibt es sowas auch auf Englisch?

    Danke!
    AuthorAnna C. (474640) 13 Nov 08, 23:12
    Comment
    ways to remember guitar strings:

    Every Adult Dog Growls, Barks, Eats

    Elephants And Donkeys Grow Big Ears

    Eat All Dead Gophers Before Easter

    Eddie Ate Dynamite, Good-Bye Eddie

    Every Apple Does Go Bad Eventually

    #1Authordude (unplugged)13 Nov 08, 23:20
    Comment
    http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_al...

    Diese Buchstabiertafel wird wohl für NATO als auch für Noten gehen.
    #2Authorwundertype.de13 Nov 08, 23:21
    Comment
    Siehe hier und hier.
    #3AuthorMyotis (485253) 13 Nov 08, 23:21
    Comment
    Siehste, gut wenn man musikalisch ist. Anton, Berta und ich sind es nicht. Darum von mir nur der Verweis auf das gängige Alphabet.
    #4Authorwundertype.de13 Nov 08, 23:24
    Comment
    But to answer the original question, no, English speakers usually don't use a military alphabet like that for clarity, whether on the telephone or anywhere else (unless they're pilots or air traffic controllers). We normally just say 'G as in _______' and 'D as in _________,' and use an easy word as an example.

    In your case, maybe G as in guitar and D as in, I don't know, dog?

    (A as in apple, B as in boy, C as in cat ...)
    #5Authorhm -- us (236141) 13 Nov 08, 23:30
    Comment
    Danke für Eure Antworten!

    @ Dude: Äh... da hast Du mich mißverstanden. Ich meinte nicht die Sprüchlein zum Merken der Saiten, sondern die Aussprache der einzelnen Noten. :-)

    @ Wundertype: Davon kann man leider nicht ausgehen. Ist möglich, aber keineswegs sicher. Im Deutschen ist es nicht dieselbe:
    http://de.wikipedia.org/wiki/Buchstabiertafel

    @ Myotis: Die Do-Re-Mi-Bezeichnungen sind mir bekannt, sind aber nicht das, was ich meine, da sie sowohl im Deutschen als auch im mir vertrauten AE-Musik-Bereich eher ungebräuchlich sind.
    #6AuthorAnna C. (474640) 13 Nov 08, 23:33
    Comment
    @ Wundertype: Doch, Anton und Berta sind sehr musikalisch! :-)
    Aber die Note "W" wie Wundertype kommt in Noten tatsächlich eher selten vor, das stimmt... ;.)

    @ hm -- us: Thanks for your answer too!
    So you are saying that Americans would just make up a word beginning with that letter on the spur of the moment and that there is no fixed or common phonetic alphabet for that kind of purpose?
    #7AuthorAnna C. (474640) 13 Nov 08, 23:38
    Comment
    Yes, that's exactly what I'm saying. (-:
    #8Authorhm -- us (236141) 13 Nov 08, 23:39
    Comment
    @Anna: Tja, das stimmt. Schande über mich!
    #9Authordude (unplugged)13 Nov 08, 23:40
    Comment
    Ich entschuldige mich nochmal für meine Nicht-Musikkenntnisse. Die Auflistung in der Orignalfrage nach DIN ließ mich in diese Richtung denken. Alfa, Bravo and Co. werden nicht nur beim Militär verwendet, sondern in vielen Bereichen der Kommunikation und Technik.
    #10Authorwundertype.de13 Nov 08, 23:40
    Comment
    #1:
    Abgesehen davon, daß ich sie hier gerade nicht gesucht habe, sind die Sprüchlein für die Saiten aber auch sehr schön - werde ich mir irgendwo festhalten! Besonders der mit den toten Maulwürfen vor Ostern gefällt mir... ;-)

    Unsere lauten:
    Eine alte dumme Gans hat Eier.
    Eine alte Dame geht Hering essen.
    #11AuthorAnna C. (474640) 13 Nov 08, 23:42
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Keyboard
     
  • Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt