Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    im Auftrag von

    Quellen
    Context: Herausgegeben von L.xxx im Auftrag der Behörde für ... und in Zusammenarbeit mit der Forschungsstelle...

    How can I word this best so it doesn't sound strange and Denglish-like?
    Kommentar
    Thanks!
    VerfasserJulie19 Dez. 08, 10:28
    Kommentar
    Erst dachte ich ja "och bitte, nicht SCHON wieder ...", aber dann las ich den Kontext.

    "published by ... on behalf of ... and in co-operation with ..." würd ich sagen.
    #1VerfasserBacon [de] (264333) 19 Dez. 08, 10:29
    Kommentar
    Thanks Bacon. I did look over the other entries but didn't find anything that really hit the nail on the head. Appreciate your quick answer!
    #2VerfasserJulie19 Dez. 08, 10:36
    Kommentar
    Eigentlich hätte bei 1 noch ein ;-) hingehört ;-)

    Gern ;-)
    #3VerfasserBacon [de] (264333) 19 Dez. 08, 10:37
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt