Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    im Auftrag von

    Sources
    Context: Herausgegeben von L.xxx im Auftrag der Behörde für ... und in Zusammenarbeit mit der Forschungsstelle...

    How can I word this best so it doesn't sound strange and Denglish-like?
    Comment
    Thanks!
    AuthorJulie19 Dec 08, 10:28
    Comment
    Erst dachte ich ja "och bitte, nicht SCHON wieder ...", aber dann las ich den Kontext.

    "published by ... on behalf of ... and in co-operation with ..." würd ich sagen.
    #1AuthorBacon [de] (264333) 19 Dec 08, 10:29
    Comment
    Thanks Bacon. I did look over the other entries but didn't find anything that really hit the nail on the head. Appreciate your quick answer!
    #2AuthorJulie19 Dec 08, 10:36
    Comment
    Eigentlich hätte bei 1 noch ein ;-) hingehört ;-)

    Gern ;-)
    #3AuthorBacon [de] (264333) 19 Dec 08, 10:37
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt