Publicité
LEO

Il semblerait que vous utilisiez un bloqueur de publicité.

Souhaitez-vous apporter votre soutien à LEO ?

Alors désactivez le bloqueur pour le site de LEO ou bien faites un don !

 
  •  
  • Objet

    aus der Hüfte schießen

    Source
    spontan und überlegt Ideen von sich geben, verbunden mit Aufforderung zu Handlungen, oft in politischem Zusammenhang
    Auteur22 Nov. 14, 17:15
    Commentaire
    Nee, das ist nicht die Definition von "aus der Hüfte schießen", sondern "schnell und unüberlegt handeln" http://www.redensarten-index.de/suche.php?suc...

    http://www.fr-online.de/zeitgeschichte/-erst-...
    #1AuteurCeesem (719060) 22 Nov. 14, 17:46
    Commentaire
    Ich kenne "aus der Hüfte schießen" in dem von mir beschriebenen Zusammenhang.
    Leider findet man noch nicht alles im Internet und es gibt Definitionen, die nicht auf redensarten-index.de stehen.
    "schnell und überlegt handeln" ist noch einmal etwas anderes, bei dem Begriff, den ich suche, geht es darum, dass jemand schnell und ohne große Überlegung eine Idee von sich gibt und dazu Handlungsanweisungen.
    #2Auteur22 Nov. 14, 18:08
    Commentaire
    Also, weiß vielleicht jemand eine Übersetzung auf Französisch in diesem Sinne?
    #3Auteur22 Nov. 14, 18:11
    Commentaire
    agir vite et de façon/manière réfléchie
    #4AuteurCeesem (719060) 22 Nov. 14, 18:18
    Commentaire
    "spontan und überlegt" - das ist ein Widerspruch.
    Man kann schnell und überlegt handeln (Vorschlag von Ceesem in #4), aber nicht spontan und überlegt.
    http://www.duden.de/rechtschreibung/spontan
    #5Auteurneoparac (934585) 22 Nov. 14, 18:21
    Source
    éventuellement:

    des propositions (directives / plans) impromptues mais bien ficelées (sérieuses, bien pensées)
    Commentaire
    .
    #6Auteurrinaldu (451366) 22 Nov. 14, 18:26
    Commentaire
    donner spontanément des instructions réfléchies

    Wie war das noch mal mit dem Kontext, der alles verändern kann?
    #7AuteurCeesem (719060) 22 Nov. 14, 18:27
    Commentaire
    Fundstelle : https://csv.lu/2013/01/nicht-aus-der-hufte-sc...
    Nicht aus der Hüfte schießen / Ne pas brûler les étapes
    #8Auteurno me bré (700807) 22 Nov. 14, 18:28
    Commentaire
    Übrigens: die Interpretation "verbunden mit Aufforderung zu Handlungen" halte ich bei der Redewendung "Schüsse aus der Hüfte" für äußerst gewagt, oder deutlicher gesagt, für abwegig.
    Na ja, das ist Dein Bier.
    #9Auteurneoparac (934585) 22 Nov. 14, 18:48
    Commentaire
    Excusez-moi du lapsus, je voulais écrire "spontan und unüberlegt".
    #10Auteur22 Nov. 14, 19:23
    Commentaire
    Danke no mé bré, der Link geht in die passende Richtung.
    #11Auteur22 Nov. 14, 19:25
    Commentaire
    dann:

    à la va vite
    sur un coup de tête
    #12Auteurleloup54 (865959) 22 Nov. 14, 19:28
    Commentaire
    "ohne große Überlegung" (#2) est-il une explication de "überlegt" ou de "unüberlegt" ? La question n'est pas très très claire.
    #13AuteurRemy49 (805900) 22 Nov. 14, 19:33
    Commentaire
    de "unüberlegt"
    #14Auteur22 Nov. 14, 19:40
    Source
    ou alors:

    improviser du tac au tac
    Commentaire
    .
    #15Auteurrinaldu (451366) 22 Nov. 14, 19:48
    Commentaire
    Das hätte man auch schon alles nach der #1 haben können, in dem "aus der Hüfte schießen" zusammen mit "überlegt" angezweifelt wurde.
    #16AuteurCeesem (719060) 22 Nov. 14, 20:00
    Source
    Kontext ?

    "dass jemand schnell und ohne große Überlegung eine Idee von sich gibt und dazu Handlungsanweisungen."

    Réagir au quart de tour (fam)

    Dégainer plus vite que son ombre (très fam)

    #17Auteurpatapon (677402) 22 Nov. 14, 20:09
    Commentaire
    Kontext: Politik
    "Dégainer plus vite que son ombre" gefällt mir gut, danke!
    #18Auteur22 Nov. 14, 21:38
    Commentaire
    patapon (#17), c'est du Lucky Luke: "L'homme qui tire plus vite que son ombre"
    #19Auteurneoparac (934585) 22 Nov. 14, 23:20
    Commentaire
    @ 13-14 Entschuldigung, ich hatte dein #10 übersehen. Eine chronische Krankheit bei mir, die ich vergebens zu heilen versuche.
    #20AuteurRemy49 (805900) 23 Nov. 14, 02:01
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Clavier
     
  • Caractères spéciaux
     
  • En phonétique
     
 
 
:-) transformé automatiquement en 🙂