Publicité
LEO

Il semblerait que vous utilisiez un bloqueur de publicité.

Souhaitez-vous apporter votre soutien à LEO ?

Alors désactivez le bloqueur pour le site de LEO ou bien faites un don !

 
  •  
  • Objet

    Regenwahrscheinlichkeit

    Source
    Commentaire

    Hallo,


    ich möchte die "Regenwahrscheinlichkeit" als Neueintrag vorschlagen.


    Die einzige Stelle im Internet, die ich dazu gefunden habe, ist die obige, Reverso, derzufolge

    la probabilité de pluie

    le risque de pluie

    les précipitations


    mögliche Übersetzungen wären.

    Die ersten beiden kommen mir korrekt vor.

    Stimmen auch les précipitations ? Laut Leo bedeuten sie etwas anderes : Siehe Wörterbuch: précipitation


    Über weitere Vorschläge und/oder Textbeispiele würde ich mich sehr freuen !



    Auteurama-ryllis (1081929) 16 Mai 22, 19:37
    Commentaire

    "risque de pluies" heißt es doch meist, wenn dann doch ein bisschen mehr Regen zu erwarten ist ... oder ?


    Risque de pluies et d'orages la semaine prochaine - Météo ...

    https://www.meteolanguedoc.com/actualites-met...

    Risque de pluies et d'orages la semaine prochaine. Comme nous l'avons expliqué dans notre précédent article, nous sommes au carrefour de plusieurs ...


    Risque de pluies et inondations: l'Aude en vigilance orange

    https://rmc.bfmtv.com/actualites/sciences-nat...

    23 nov. 2021 — Risque de pluies et inondations: l'Aude en vigilance orange ... Météo France prévoit aussi des "pluies significatives" dans les Pyrénées- ...


    #1Auteurno me bré (700807) 16 Mai 22, 21:06
    Commentaire

    Risque n'est pas neutre et évoque un danger.

    La probabilité n'évoque que l'évènement ou la statistique.

    #2AuteurRetro loc (1325081) 17 Mai 22, 08:04
    Source
    Commentaire

    vielen Dank !


    Ich habe nach Euren Beiträgen den Neueintrag vorgeschlagen, der Link oben verweist auf den Vorschlag.

    #3Auteurama-ryllis (1081929)  17 Mai 22, 10:02
    Commentaire

    #2: c'est pourtant ainsi qu'on le dit "risque de pluie(s)" et personne ne le prend comme un danger.

    --> #1+1


    NB: on prend bien des risques au jeu aussi, la notion de danger peut être très vague

    #4AuteurGrossbouff (465598)  18 Mai 22, 13:02
    Commentaire

    Pour moi, c'est une formulation de citadin.


    Quand on organise une réception en plein air, on parle de risque de pluie.


    Quand le sol est déjà craqué en mai comme cette année, et que toutes les plantes se déssèchent sous nos yeux, et/ou que les nappes phréatiques ne sont pas au niveau, on ne parle plus de risque.

    #5AuteurRetro loc (1325081) 18 Mai 22, 13:49
    Commentaire

    Formule de citadin, ca c'est la meilleure. Moi qui vit depuis 52 ans dans les régions les plus reculées de Belgique et d'Autriche.



    Bon probabilité de pluie, personne ne le dit. Que proposes-tu?

    #6AuteurGrossbouff (465598) 19 Mai 22, 12:45
    Source

    Risque de pluie et d'orages la semaine prochaine : encore beaucoup d'incertitudes !


    Comme annoncé déjà dans nos précédents articles, le temps va devenir plus instable la semaine prochaine. Toutefois, même si l'échéance se rapproche, les incertitudes demeurent et tendent même à s'accentuer dans les dernières actualisations. Nous allons essayé de décortiquer tout cela pour voir ce que nous pouvons attendre pour ce risque de pluie et d'orages. Premier élément qui rend la prévision délicate, ce n'est pas une mais deux dépressions qui vont concerner entre mardi et mercredi prochain. Nous nous situerons au carrefour de ces deux influences.


    https://www.meteolanguedoc.com/actualites-met...


    Commentaire

    Alternative :

    Vous allez rire : finie la prévision météorologique ou le risque de pluie, la « Wahrscheinlichkeit » météorologique en allemand, pourrait se traduire par « l'incertitude » météorologique en français.


    #7AuteurFred et surtout Fred (1173939) 19 Mai 22, 18:02
    Source

    https://www.wetter.de/cms/wetterlexikon-regen...

    Wissen Sie eigentlich, was es mit der Niederschlagswahrscheinlichkeit (synonyme Verwendungen Regenwahrscheinlichkeit, Regenrisiko, Niederschlagsrisiko) auf sich hat? Was bedeuten 80 % Niederschlagswahrscheinlichkeit in Köln? Etwa: An 80 Prozent des Beobachtungszeitraums (Tag/Woche/Stunde) regnet es in Köln? Oder: Es regnet in 80 Prozent des Gebietes von Köln. Beides falsch.

    Die Wahrscheinlichkeit sagt nichts über die Menge aus

    Richtig ist: Die Wahrscheinlichkeit, dass es irgendwann im Betrachtungszeitraum mindestens einmal regnet, liegt bei 80 Prozent. Nur warum? Bei der Ermittlung der Niederschlagswahrscheinlichkeit wird auf vergleichbare Wetterlagen aus der Vergangenheit zurückgegriffen. Eine Niederschlagswahrscheinlichkeit von 80 Prozent an einem bestimmten Ort für einen bestimmten Vorhersagezeitraum ist so zu verstehen, dass es in 8 von 10 Fällen bei der für den Vorhersagezeitraum prognostizierten Wetterlage am betreffenden Ort geregnet hat.

    Die Wahrscheinlichkeit sagt übrigens nichts über Mengen und Art des Niederschlags aus.


    https://www.lameteoagricole.net/index_meteo-h...

    tableau avec le critère "probabilité de précipitations"


    https://www.canada.ca/fr/environnement-change...

    La probabilité de précipitation (PdP) correspond à la probabilité qu'il tombe des précipitations mesurables (0,2 mm de pluie ou 0,2 cm de neige) à « n'importe quel emplacement de la région de prévision » pendant la période de prévision.

    Quand on attend une probabilité de précipitation entre 30 et 70 % (inclus), cette information est indiquée sur le bulletin de prévision. Les valeurs de probabilité de précipitation sont indiquées par incréments de 10 %.

    Le terme risque est utilisé en association avec les termes orage(s), averse(s) orageuse(s), grêle, pluie verglaçante et bruine verglaçante, quand il y a 30 à 40 % de probabilité que ces phénomènes surviennent. Le cas échéant, le pourcentage n'est pas indiqué. ...


    https://fr.wikipedia.org/wiki/Probabilit%C3%A...

    La probabilité de précipitations (PdP) correspond au degré de confiance que des précipitations mesurables (0,2 mm de pluie ou 0,2 cm de neige) affectent un point quelconque d'une région pour laquelle une prévision météorologique fut émise1. Elle est surtout utilisée pour les précipitations convectives, averses ou orages, qui sont plus aléatoires et de courte durée. Le PdP est calculé par les modèles de prévision numérique du temps à partir d'un ensemble de situations météorologiques similaires dans le passé où il a, ou non, plu ou neigé.




    Commentaire

    il y a maintenant deux fils pour discuter de cette proposition pour une nouvelle entrée -

    apparemment nous n'avons pas encore trouvé la bonne solution.


    concernant risque de pluie

    j'ai l'impression que les examples cités et toutes vos remarques donnent ceci

    (mon français n'est pas toujours parfait ...) :

    la signification dépend du contexte,

    dans certains contexte, le risque de pluie désigne la probabilité qu'il pleura, la probabilité de pluie alors,

    dans d'autres contextes il signifie un vrai "risque" de pluie, p. ex. pour l'organisation de fêtes,

    voir aussi la citation du site www.canada.ca ci-dessus


    concernant la probabilité de pluie

    le terme apparaît dans des publications correspondantes, voir les liens de no me bré dans le fil du forum "nouvelles entrées",

    selon Grossbouff personne ne l'emploie dans la langue familière.

    (d'un point de vue linguistique / lexique il correspond au mieux à la "Regenwahrscheinlichkeit")

    Pourrait-on qualifier le terme "probabilité de pluie" comme "scientifique" ?


    concernant une nouvelle traduction "probabilité de précipitations"

    je l'ai trouvé dans plusieurs textes,

    l'expression allemande serait "Niederschlagswahrscheinlichkeit", synonyme de Regenwahrscheinlichkeit


    Le problème : "Regenwahrscheinlichkeit" est un terme de la langue familière et scientifique en Allemagne.

    la probabilité de pluie n'est pas un terme de la langue familière française, il est scientifique,

    la probabilité de précipitations serait en allemand la "Niederschlagswahrscheinlichkeit".


    Pourrait-on trouver le terme français qui est scientifique et familier comme la "Regenwahrscheinlichkeit" ?




    #8Auteurama-ryllis (1081929)  19 Mai 22, 22:13
    Commentaire

    Folgerichtig müsste man heute eher sagen chance de pluie:

    https://www.francetvinfo.fr/meteo/secheresse/...



    #9Auteurrobojingler (1321596) 20 Mai 22, 09:35
    Commentaire

    # 8


    "la probabilité de pluie n'est pas un terme de la langue familière française, il est scientifique,"


    Chère/cher ama-ryllis,

    incroyable ! Franchement, vous êtes sérieuse/sérieux ? C'est vraiment pas une plaisanterie ?


    ... tu sais Johnny, si tu as prévu d'aller pêcher la truite cet après-midi, fais gaffe, il y a une forte probabilité de pluie sur la région...



    #10AuteurJige (1355104)  26 Mai 22, 17:05
    Commentaire

    je propose qu'on arrête la discussion dans ce fil,

    et qu'on continue d'en discuter dans le fil du forum "Neueinträge" -

    et qu'on n'y contribue qu'en apportant des remarques sérieuses et sans ambigüité


    même si on s'en amuse


    MERCI


    #11Auteurama-ryllis (1081929) 26 Mai 22, 22:25
    Commentaire

    on n'y contribue qu'en apportant des remarques sérieuses et sans ambigüité


    De toute évidence, ce n´est pas si facile pour nos nouveaux petits hérissons 🤭

    #12AuteurFrolf (DE) (1270837) 26 Mai 22, 23:00
    Commentaire

    merci à toi, Frolf :)


    c'est une très belle fin à cet échange :) (si on peut le dire ainsi)

    #13Auteurama-ryllis (1081929)  27 Mai 22, 13:14
    Commentaire

    x

    #14AuteurJige (1355104)  28 Mai 22, 09:23
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Clavier
     
  • Caractères spéciaux
     
  • Lautschrift
     
 
:-) transformé automatiquement en 🙂