Publicité
LEO

Il semblerait que vous utilisiez un bloqueur de publicité.

Souhaitez-vous apporter votre soutien à LEO ?

Alors désactivez le bloqueur pour le site de LEO ou bien faites un don !

 
  •  
  • Objet

    en regard de

    Source
    l'appareil est placé en regard de la bouche à l'aide de...
    Commentaire
    könnte man einfach sagen "... wird in den Mund eingeführt..."?
    Oder drückt "en regard de" noch etwas Spezifischeres aus, z.B. eine besondere Stellung?
    Vielen Dank für Eure Hilfe!
    AuteurSYNO (355481) 14 Fév. 16, 19:52
    Commentaire
    Um was für einen "appareil" geht es da und lautet der ganze Satz ?

    Ggf. so ohne weiteren Kontext : ... entsprechend zum Mund / zur Mundöffnung platziert
    #1Auteur no me bré (700807) 14 Fév. 16, 20:16
    Commentaire
    en regard = en face
    #2Auteur Gazalain (950422) 14 Fév. 16, 20:20
    Commentaire
    es geht um einen Messdruckumformer (Pneumotachograph)
    #3AuteurSYNO (355481) 14 Fév. 16, 20:33
    Commentaire
    En regard n'est pas une Expression très heureuse dans ce contexte.
    Je dirais SUR la bouche, pas DANS la bouche.
    Auf dem Mund.
    #4Auteur Grossbouff (465598) 15 Fév. 16, 10:28
    Source
    l'appareil est placé en regard de la bouche à l'aide de...
    Commentaire
    L'appareil est bien placé en regard de ou en face de la bouche du patient? c'est l'embout buccal de l'appareil qui est sur la bouche.

    en regard de la bouche à l'aide de ...... et la suite pourrait certainement aider à donner une traduction plus juste.
    #5Auteur Gazalain (950422) 15 Fév. 16, 11:00
    Commentaire
    Oui, en effet, c'est ..."à l'aide d'un masque".
    Was ich mittlerweile so gesehen habe, muss der Patient in ein Mundstück blasen.
    Deshalb tendiere ich zu "an den Mund" (oder eben "auf den Mund")
    Danke für Eure Unterstützung!!
    #6AuteurSYNO (355481) 15 Fév. 16, 11:22
    Commentaire
    Tout dépend de ce que l'on entend par "appareil" (cf. #1).
    L'appareil en lui-même peut être placé devant le Patient et on place l'embout en bouche.

    L'embout est placé dans la bouche du Patient
    Le Patient prend l'embout en bouche

    #7Auteur Grossbouff (465598) 15 Fév. 16, 11:43
    Source
    Commentaire
    Im Abschnitt "Definition" wird folgendes beschrieben:
    "Unter Spirometrie versteht man die Messung von (relativen) statischen und dynamischen Lungenfunktionsparametern sowie Atemflüssen am Mund."
    Und etwas weiter:
    "Die Messungen erfolgen entweder mit Strömungssensoren, zu denen der Pneumotachograph (nach Lilly bzw. Fleisch), der Ultra-schallsensor oder das Hitzdrahtanemometer zählen..."
    #8AuteurSYNO (355481) 15 Fév. 16, 13:12
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformé automatiquement en ­