Publicité
LEO

Il semblerait que vous utilisiez un bloqueur de publicité.

Souhaitez-vous apporter votre soutien à LEO ?

Alors désactivez le bloqueur pour le site de LEO ou bien faites un don !

 
  •  
  • Objet

    pour les galejades

    Source

    l‘equipe (OM) a enquillé quatre victoires d‘affilée. du coup les machos attendent la premiere defaite pour les galejades.

    Auteurrossi (281138) 26 avr 21, 16:18
    Commentaire

    geht da um die Wetten?

    #1Auteurrossi (281138) 26 avr 21, 16:21
    Commentaire

    Les galéjades sont des plaisanteries, des fanfaronnades. (Aufschneiderei, Schwindelgeschichte, Übertreibungen selon les dicos)

    #2Auteurpatapon (677402) 26 avr 21, 16:47
    Commentaire

    als Ergänzung zu #2 -


    auf Deutsch als Vorschlag :

    Die Mannschaft (Olympique Marseille, OM ?) hat vier Siege nacheinander eingeheimst. Prompt erwarten die Machos die erste Niederlage nach dieser Übertreibung/nach diesem Wahnsinn o.ä.

    #3Auteurama-ryllis (1081929) 26 avr 21, 16:50
    Commentaire

    Attention :

    "pour les galéjades" = pour faire des galéjades, pour se gausser : on est dans le futur.

    nach diesem Wahnsinn : on est dans le passé !

    #4Auteurpatapon (677402)  26 avr 21, 16:57
    Commentaire

    Dazu auch :



    https://www.cnrtl.fr/definition/gal%C3%A9jade

        GALÉJADE, subst. fém.

    Histoire inventée ou simplement exagérée à laquelle on essaie de faire croire; plaisanterie provençale ayant généralement pour but de mystifier. Dire des galéjades. C'est une pure galéjade (Ac. 1932). Qui ne connaît quelqu'une de ces plaisanteries, ces galéjades, comme on dit dans le Midi (...) où Israël se moque de lui-même avec une amère ironie (Tharaud, Pte hist. Juifs,1928, p. 2).D'ailleurs, pour couper court à toutes ces galéjades, je vais l'essayer immédiatement, je m'en vais le sortir du port (Pagnol, Fanny,1932, II, 3, p. 120).

    − P. ext. Chose si peu sérieuse qu'elle est dérisoire. Ce vouloir-là est une galéjade et une figure de rhétorique; car l'impossible est ce qui ne peut être voulu (Jankél., Je-ne-sais-quoi,1957, p. 230). ...


    https://www.larousse.fr/dictionnaires/francai...

     galéjade

    nom féminin

    (provençal galejado, plaisanterie, de galejá, plaisanter)

     Définitions

       Familier. Dans le Midi provençal, histoire, plaisanterie, mystification. ...


    #5Auteurno me bré (700807) 26 avr 21, 17:11
    Commentaire

    danke patapon und no me bré ! wie gesagt - man lernt nie aus 🙂


    wie soll man denn die galéjades übersetzen ? und den ganzen Satz ?

    vielleicht so : "Prompt erwarten die Machos die erste Niederlage, damit der Spaß weitergeht."


    #6Auteurama-ryllis (1081929)  27 avr 21, 08:51
    Commentaire

    "Prompt erwarten die Machos die erste Niederlage, um sich lustig zu machen/auszulachen/ um dumme Witze zu machen"

    #7Auteurpatapon (677402) 27 avr 21, 13:22
    Commentaire

    das steckt also in diesem "pour" - danke abermals, patapon !

    #8Auteurama-ryllis (1081929) 27 avr 21, 13:27
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Clavier
     
  • Caractères spéciaux
     
  • Lautschrift
     
 
:-) transformé automatiquement en 🙂