Publicité
LEO

Il semblerait que vous utilisiez un bloqueur de publicité.

Souhaitez-vous apporter votre soutien à LEO ?

Alors désactivez le bloqueur pour le site de LEO ou bien faites un don !

 
  •  
  • Objet

    se prend un chassé

    Source

    "Se prendre un chassé", ça veut juste dire "se faire chasser" ?


    ->J'avais posté sur ma copine qui trouvait que j'étais dépendant et voulais faire un break.

    Certains m'avaient dis que c'était mort. Effectivement ça l'est. Mais de mon côté. Quand on se prend un chassé ca fait réfléchir.


    Auteurvnoetsjka (398946) 31 jan 23, 08:56
    Commentaire

    Peut-être bien.

    Dans le paragraphe, les fautes sont nombreuses.

    Visiblement, c'est une personne qui écrit comme elle parle, et qui parle mal.

    #1Auteur Retro-Loc (1365203)  31 jan 23, 09:08
    Commentaire

    #1 +1


    Peut-être : wenn man in die Wüste geschickt wird fängt man an nachzudenken.

    #2Auteur leloup54 (865959) 31 jan 23, 11:20
    Commentaire

    se prendre un coup = recevoir un coup

    se prendre un vent = essuyer un refus (de la part de la personne dont on est amoureux) (vient de l'expression "Du vent!" = "Dégage!")

    se prendre un chassé a probablement un sens semblable, p.-ê. comme se faire larguer, c.-à-d. que sa copine a rompu avec lui.


    Il n'y a pas beaucoup de fautes de français dans le texte source. Mais c'est du language "jeune" et concis. P.-ê. écrit sur Twitter.


    #3Auteur Remy49 (805900) 01 Fév. 23, 00:39
    Commentaire

    prendre un rateau = se faire éconduire

    échouer dans une tentative de drague

    #4Auteur Retro-Loc (1365203) 01 Fév. 23, 09:05
    Commentaire

    sich eine Abfuhr einfangen (re #4)

    #5Auteur no me bré (700807) 01 Fév. 23, 09:43
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformé automatiquement en ­