Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Spanisch gesucht

    "nunca había visto" oder "nunca habían visto"

    Betreff

    "nunca había visto" oder "nunca habían visto"

    Quellen
    ... Esta temporada han visto unos cuantos partidos, pero nunca había(n) visto un partido del final de la Liga. ...
    Kommentar
    was ist in diesem Fall richtig? oder kann man beides verwenden?!
    schon mal vielen dank und lg
    VerfasserMemoMaster (713404) 04 Dez. 10, 19:24
    Kommentar
    Esta temporada han (ellos,plural) visto unos cuantos partidos, pero nunca habían visto un partido de la final de la Liga. ...

    Esta temporada ha(yo, tu, el) visto unos cuantos partidos, pero nunca había visto un partido de la final de la Liga. ...
    #1VerfasserLiliroth04 Dez. 10, 20:05
    Kommentar
    heisst es wirklich: la final de la liga - obwohl final eindeutig masc. ist?!

    und wenn, warum?
    und wäre es: el final del campeonato? la final de la copa?
    Bin verwirrt - kann mich bitte jemand entwirren?
    #2VerfasserElantra (644395) 06 Dez. 10, 08:25
    Kommentar
    @Elantra :
    Es ist hier nicht das Ende der Liga gemeint (el final) sonder das Finale (la final) der Liga.
    #3Verfasser Hans (DE) (686996) 06 Dez. 10, 08:59
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt