Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  • Asunto

    so klein mit Hut

    Fuente(s)
    Hallo!, kann jd mir es auf spansich helfen zu übersetzen?
    Comentario
    Danke
    Autor oscar1 (471590) 23 Jul 11, 22:55
    Comentario
    tan pequeño/a con sombrero



    Vielleicht so? Ein paar zusätzliche Infos würden helfen...
    #1Autor eria (580975) 23 Jul 11, 23:18
    Fuente(s)
    so klein mit Hut
    Comentario
    Dafür gibt es keine solch witzige Übersetzung wie im Deutschen.
    Da würde man vielleicht sagen "quedarse acojonado" o.ä.
    #2Autor o............................... (757444) 24 Jul 11, 00:38
    Comentario
    ...ok, diese Redensart kannte ich nicht.
    #3Autor eria (580975) 24 Jul 11, 00:46
    Comentario
    Ich weiss nicht, ob man "quedarse taaaan pequenito con sombrerito" verstünde; aber wenn der Kontext eindeutig ist und man unterstützend mit den Fingern zeigt wiiieeeee klein, dann denke ich eigentlich schon...
    #4Autor o............................... (757444) 24 Jul 11, 00:49
    Fuente(s)
    Comentario
    ...con sombrerón würde noch besser passen.
    #5AutorTölpel24 Jul 11, 08:22
    Comentario
    Andere "salonfähige" Varianten

    Quedarse con el rabo entre las piernas
    Quedarse más corrido que una mona (Findet man wohl nur noch in der Literatur)
    #6Autor lunanueva (283773) 24 Jul 11, 15:57
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformarlo automáticamente a ­