Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  •  Inicio

    Traducción al español

    Zwar gab es zu dieser Zeit bereits internationale Handelsketten, aber die Cafés an sich waren nicht …

    Asunto

    Zwar gab es zu dieser Zeit bereits internationale Handelsketten, aber die Cafés an sich waren nicht international ausgerichtet.

    Fuente(s)
    Bin mir unsicher, wie die Zwar - aber - Konstruktion zu übersetzen ist, hab hier ein Vorschlag:
    Si bien es cierto que entonces ya habia habído muchas cadenas de cafés que estaban representadas en muchos paises, pero los café-bares individuales no estában orientado internacional.
    Comentario
    kann mir jemand sagen, ob das so richtig ist...?
    Danke!!
    AutorMorak (838244) 06 Dic 11, 14:19
    Comentario
    Si bien es cierto que entonces ya habia varias cadenas internacionales los cafés y los bares no actuaban de forma internacional.
    #1Autorelgriego (625721) 06 Dic 11, 16:43
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformarlo automáticamente a ­