Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Guten Appetit

    Quellen
    kann mir einer bitte Guten Appetit auf spanish übersetzen büdde :) ?
    Verfasserlil-diamant12 Sep. 07, 17:40
    Vorschlagguten appetit
    Kommentar
    buen provecho!
    #1Verfasserschneck5 (366869) 12 Sep. 07, 17:58
    Vorschlagoder einfach: "provecho!" (mex)
    #2Verfasserberns (366070) 12 Sep. 07, 18:46
    Vorschlagque aproveche
    Kommentar
    ...sagt man in Spanien
    #3Verfasser sani27 (237382) 13 Sep. 07, 14:23
    Kommentar
    Hier in Südspanien (Costa Calida) heißt das "bien provecho".
    #4Verfasser Hans85551 (1148817) 05 Feb. 23, 15:55
    Kommentar

    re #4:

    Sicher das die Einheimischen bien provecho und nicht buen provecho sagen?

    Auf jeden Fall ist bien provecho falsch. Siehe https://dle.rae.es/provecho


    Am besten jedoch ganz vermeiden, warum, das steht in diesem Artikel

    https://www.tapasmagazine.es/buen-provecho-pr...

    na dann buen apetito.

    #5Verfasser buttermaker (826321)  05 Feb. 23, 18:37
    Kommentar


    Aus dem unteren Link in #4 :


     ... (Casi) todo en esta vida acaba cobrando sentido si se analizan los orígenes. La palabra ‘provecho‘ es un término que se utiliza para catalogar el gas que expulsan los bebés al terminar de mamar. Sí, ese pequeño «minieructo» que tan codiciado se encuentra en la comida de los recién nacidos. Desde luego, un espectáculo desolador si, en lugar de bebés, esto sucediera entre adultos.

    Una vez explicado lo anterior, queda justificado el por qué, desde el punto de vista del protocolo, no gusta la expresión ‘buen provecho’. Pero, entonces, ¿cómo ha llegado su uso a estar tan extendido y normalizado?

    La acción de eructar en la mesa es una de las peores conductas que se pueden contemplar en Occidente. Sin embargo, esto no es igual en todos los lugares del planeta (y ahí está el quid de la cuestión). Cuando los árabes conquistaron gran parte de España, las poblaciones autóctonas adquirieron muchas de sus costumbres, entre ellas, el eructo en la mesa como señal de una satisfactoria comida. Allí hacer eso es lo más de lo más.  ...


    #6Verfasser no me bré (700807) 05 Feb. 23, 18:57
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt