Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  •  Inicio

    Traducción al español

    Vielen Dank im Voraus für Ihre Mühe!

    Asunto

    Vielen Dank im Voraus für Ihre Mühe!

    Fuente(s)
    Muchas gracias de antemano por haberse molestado ?

    Finde, das klingt so holprig?!

    Ja, und auch an Euch vielen Dank im Voraus! ;-)

    Autorwoko25 Dic 07, 17:14
    Vorschlagmolestarse
    Fuente(s)
    Die Formen sind durcheinander, deshalb klingt es dir falsch. Also in Futur oder Presente ändern: por molestarse.

    Aber korrekt ist das:
    Le agradezco de antemano se moleste.(Sie/Höfliche Form)
    Agradezco de antemano te molestes (Du Form)
    #1AutorAndrea25 Dic 07, 19:08
    Comentario
    Andreas Vorschläge klingen für mich merkwürdig. Fehlt da nicht irgendwas?

    Noch ein Vorschlag: Le agradezco de antemano su molestia.
    #2Autorholger (236115) 25 Dic 07, 19:21
    Comentario
    Ziehe meinen Vorschlag wieder zurück, wäre "... POR su molestia", aber das ist offenbar total unidiomatisch (unbekannt für Google).
    #3Autorholger (236115) 25 Dic 07, 19:24
    Vorschlagdesde ya gracias por tomarse la molestia
    Comentario
    komischer Ausdruck. Bei den "molestias" entschuldigt man sich schon (disculpe la molestia), aber sich bedanken? ... Da es im Voraus abgeht, passt in Infinitiv, nicht in Vergangenheit.

    Andere Formen, je nach Kontext:

    gracias por su empeño/esfuerzo




    #4Autor Doktor Faustus (397365) 27 Dic 07, 02:03
    Vorschlagdesde ya muchas gracias por tomarse la molestia
    Comentario
    ahora sí :D
    #5Autor Doktor Faustus (397365) 27 Dic 07, 02:06
    VorschlagMuchas gracias de antemano por su atención!
    Comentario
    Molestia, empeño oder esfuerzo klingen aber komisch auf spanisch in diesem Kontext. Ich würde "por su atención" vorschlagen. Guck mal im Forum "Vielen Dank im Voraus".
    #6AutorAlex08 Ene 08, 09:31
    Comentario
    Weitere Möglichkeiten für Schlussformeln - je nach Bedarf:

    Agradeciéndole de antemano la atención prestada/ su colaboración/ su pronta intervención/ ..., le saluda atentamente
    #7Autorzea08 Ene 08, 09:43
    VorschlagLe agradezco su colaboracion (ohne antemano)
    #8AutorInsa08 Ene 08, 11:51
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformarlo automáticamente a ­