Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  • Asunto

    anschließenden Pressekonferenz

    Fuente(s)
    "In der anschließenden Pressekonferenz erhielt McEnroe die Gelegenheit, genau das zu tun.
    Schon die erste Frage, die das Verhältnis zu seiner Freundin Stacy Margolin betraf ("Haben Sie sich von Stacy getrennt?"), war hervorrgand geeignet, einen solchen emotionalen Ausbruch herbeizuführen."

    T. Adams, Being John McEnroe.
    Comentario
    En la ___ conferencia de prensa, McEnroe obtuvo la oportunidad de hacer exactamente esto.
    Ya la primera pregunta
    1)en cuanto a
    2)que tocó
    la relación con su novia Stacy Margolin ("Se ha seperado de Stacy?") sirvió extraordinariamente a provocar un
    1) tal estadillo emocional
    2) estadillo así.

    Wäre sehr dankbar, wenn ihr mir Vorschläge/Hilfen/Ideen schicken könntet.
    Wie kann man "anschließende" übersetzen? Und welche der vorgeschlagenen Lösungen könnte man übernehmen bzw streichen?
    Freu mich schon auf Antworten!! Vielen Dank!!
    AutorAnna24 Abr 10, 02:02
    Vorschlag anschließenden Pressekonferenz
    Fuente(s)
    Mein Vorschlag:


    1) En la siguiente conferencia de prensa McEnroe tuvo la oportunidad de hacer exactamente esto/eso.

    2) Ya con la primera pregunta, respecto a la relación con su novia Stacy Margolin (¿Se ha separado de Stracy?), sirvió extraordinariamente para provocar un estallido emocional.

    #1Autor Blancaluna (418583) 24 Abr 10, 12:44
    Vorschlaganschließenden Pressekonferenz
    Fuente(s)
    Danke Blancaluna!! Schön, dass du geholfen hast :)
    Comentario
    Das Wort "siguiente" würde aber beinhalten, dass es bereits vorher eine Pressekonferenz gab, oder? Im Deutschen könnte das "anschließende" sich auf alles Mögliche beziehen, z.B. gab es vorher ein Konzert und bei der anschließenden Pressekonferenz..
    Oder wie siehst du das? Hast du absichtlich "Ya CON la primera pregunta" geschrieben?
    #2AutorAnna24 Abr 10, 13:52
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformarlo automáticamente a ­