Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  • Asunto

    im Einklang mit

    Fuente(s)
    ...und Kommunikation dieses Bedarfs direkt an die Personalabteilung im Einklang mit dem Personalbudget und nach Freigabe durch xy.
    Comentario
    Der Text ist aus einer Stellenbeschreibung. Meiner Meinung nach ist ja schon der deutsche Text nicht besonders glücklich formuliert, aber egal, wie ich versuche, es zu umschreiben, ich bin damit nicht zufrieden.

    Vielleicht hat ja hier jemand eine zündende Idee?
    Autorjulita3130 Ago 10, 13:03
    Comentario
    ...und Kommunikation dieses Bedarfs direkt an die Personalabteilung im Einklang mit dem Personalbudget und nach Freigabe durch xy

    Was soll das heissen? Einen mit dem Personalbudget in Einklang stehenden Bedarf an die Personalabteilung kommunizieren??

    ...y comunicar esta nececidad, de acuerdo con el presupuesto (de) personal y trás la autorización/aprobación/homogolación por xy, directamente al departamento de recursos humanos (RRHH)

    Ich verstehe den Sinn aber weder im Deutschen so richtig, noch meiner eigenen Übersetzung; fehlt vielleicht etwas mehr Kontext...
    #1Autor................................30 Ago 10, 13:21
    Comentario
    Ja, ich weiss, der deutsche Text ist schon nicht gut verständlich - das meinte ich vorhin mit "nicht glücklich formuliert". Leider gibt es auch nicht mehr Kontext, die ganze Stellenbeschreibung besteht nur aus Stichpunkten.

    Danke auf jeden Fall für den Vorschlag, bringt mich schon ein wenig weiter.

    #2Autorjulita3130 Ago 10, 13:33
    Comentario
    Autocorr: necesidad schreibt man mit s

    Könnte aber auch demanda sein...
    #3Autor................................30 Ago 10, 13:37
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformarlo automáticamente a ­