Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    to set so. up

    Sources
    God was setting me up ...

    z.B. hier:

    There was a time when I really did not understand the fullness of healing and forgiveness, especially when someone takes advantage of the mere anointing that is on your life, this happened to me, I never knew that God was setting me up the whole time...

    Read more: http://www.inspiration1390.com/onair/marcella...
    Comment
    Das hat hier wirklich nichts mit verkuppeln oder hereinlegen zu tun, eher mit
    vorbereiten 
    oder
    den Weg bereiten
    oder so.

    Kann mir das jemand bestätigen oder notfalls korrigieren?


    Danke im Voraus!
    AuthorKürbiss (242432) 05 Mar 14, 19:15
    Comment
    --- edit --- nach nochmaligem Durchlesen war's wohl doch nicht so ganz das ...
    #1Authorno me bré (700807) 05 Mar 14, 19:19
    Sources
    oder auch hier:

    Consider this: In your current situation, take your thoughts off the things which appear to be “stolen” from you and ask God to provide a glimpse into what He has been up to. I hope you will discover a moment that God has been setting up for you to join Him in. Maybe it will be in moment where it appears to someone else that something is being “stolen” from them and as you walk into their life you very well may be a gift that God was setting up and sending them.

    http://citylights.cc/god-is-working-when-it-s...
    Comment
    ...
    #2AuthorKürbiss (242432) 05 Mar 14, 19:22
    Comment
    ..., dass Gott mich darauf vorbereitete.
    #3Authordude (253248) 05 Mar 14, 19:23
    Comment
    dude, genau das ist ja meine Frage -

    denn "verkuppeln / hereinlegen" und "vorbereiten" liegen doch sehr weit auseinander.

    Oder stehe ich auf irgendeinem Schlauch?
    #4AuthorKürbiss (242432) 05 Mar 14, 19:27
    Comment
    dude's suggestion ok
    aber könnte auch wappnen, rüsten, vorsorgen oder so sein
    #5Authornoli (489500) 05 Mar 14, 19:28
    Comment
    to set someone up has more than one meaning. If I set you up with money and provisions for your trip (i.S.v. ausrüsten) it's obviously a lot different than if I set you up for a fall or a joke or set you up with someone (verkuppeln).
    #6Authordude (253248) 05 Mar 14, 19:35
    Comment
    Danke euch!
    Prima, dann passt das ja und ist auch noch richtig! ;-))
    #7AuthorKürbiss (242432) 05 Mar 14, 19:38
    Comment
    I never knew that God was setting me up the whole time.

    ...die ganze Zeit dabei war, mich wieder aufzurichten

    auch:....., mich zu heilen / ...mich wieder gesund zu machen /...mir wiede Kraft zu geben
    #8Authorhereami (863914) 05 Mar 14, 20:31
    Comment
    Nein, nicht "aufrichten", in diesem Fall, sondern: alles so einrichten oder anordnen, dass bestimmte Ereignisse oder Konsequenzen darauf folgen.
    #9AuthorBob C. (254583) 05 Mar 14, 20:39
    Comment
    @ #9
    In der Bedeutung vorbereiten, alles so einrichten etc. wird to set something up gebraucht, nicht to set someone up.
    #10Authorhereami (863914) 05 Mar 14, 21:32
    Comment
    Lies doch nochmal #6, hereami.
    #11Authordude (253248) 05 Mar 14, 21:39
    Comment
    Ergänzung zu #8

    I never knew that God was setting me up the whole time.

    auch:.., dass mich Gott die ganze Zeit über (wieder) stärkte, ...dass mir Gott die ganze Zeit über (wieder) Kraft gab,..., ...dass mich Gott die ganze Zeit über (wieder) stark machte 

    Im 2. Falle
    I hope you will discover a moment that God has been setting up for you to join Him in.

    kann man ...für dich vorbereitet hat benutzen, aber auch ..für dich geschaffen hat (bring about) / ..für dich ausersehen hat, etc. ist denkbar.

    http://www.merriam-webster.com/dictionary/set%20up
    #12Authorhereami (863914) 05 Mar 14, 22:49
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Keyboard
     
  • Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt