Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    a tidy crossroads village

    Quellen

    Fisherville was the centre of Rainham's German settlement, a tidy crossroads village of some 150 residents, boasting two stores, a hotel, a blacksmith shop and a handful of other small businesses.


    (aus: Cheryl MacDonald - Who Killed George?: The Ordeal of Olive Sternaman)

    Kommentar

    Wie kann man "tidy crossroads village" übersetzen? "Idyllisch" trifft es irgendwie nicht wirklich...

    Verfasser J_u_l_i_a (922683) 15 Mär. 19, 17:58
    Kommentar

    ein schmuckes, an einer Wegkreuzung gelegenes Dorf

    #1Verfasser mad (239053) 15 Mär. 19, 18:09
    Kommentar

    Falls 'tidy' im Gesamtkontext eher negativ (spießig?) daherkommt, was ich aus dem einen Satz natürlich nicht ersehe, wäre 'schmuck' eventuell zu positiv... Was spricht gegen 'ordentlich', 'aufgeräumt'?

    #2VerfasserBraunbärin (757733) 15 Mär. 19, 18:40
    Kommentar

    ein nettes ?

    #3Verfasser no me bré (700807) 15 Mär. 19, 18:54
    Kommentar

    Danke für die schnellen Vorschläge :-) Ich denke, "ordentliches, an einer Wegkreuzung gelegenes Dorf" passt am besten in diesem Zusammenhang!

    #4Verfasser J_u_l_i_a (922683) 15 Mär. 19, 19:49
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt