It looks like you’re using an ad blocker.
Would you like to support LEO?
Disable your ad blocker for LEO or make a donation.
In einem Roman hört eine Frau einen Fernsehprediger im Radio und ist total begeistert von dem Enthusiasmus in seiner Stimme. Als sie später ihrer Freundin davon erzählt, sagt sie diesen Satz.
Was bedeutet er auf deutsch?
Ich kenne "to speak" nur als Verb ... oder stehe ich gerade total auf dem Schlauch? Wenn ja, bin ich für jede Hilfe dankbar, die mir die Füße hochhebt.
... his Jesus speak: sein Reden von / über Jesus.
"speak" kann auch "Sprache" bedeuten. "bible and Jesus" gehört wohl zusammen, also seine "Bibel- und Jesussprache" vielleicht. Klingt aber unelegant; vielleicht hat jemand noch einen geschmeidigeren Vorschlag.
"Sprech-" gibt es ja auch im Deutschen, wenn vielleicht auch nicht hundertprozentig dudenkonform.
Hier z.B. als "Politikersprech":
https://www.tagesspiegel.de/berlin/politikers...
Danke für die Hinweise. Also kann man es mit "seine Worte über die Bibel und Jesus" übersetzen.
im Sinne von
Sie hat das Ganze nicht als bekehrend/missionierend aufgefasst....
Ggf. auch : seine Rede, sein Vortrag, seine Erzählung ...