Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    German missing

    to come down in the last shower

    Subject

    to come down in the last shower

    Context/ examples
    Soweit ich mitbekommen habe, bedeutet es soviel wie in der Lage zu sein, eins und eins zusammen zu zählen.

    e.g: "I'm not stupid, I never came down with the last shower"

    anscheinend wird auch with und in vertauscht, ist beides möglich. Liege ich mit meiner Vermutung über die Bedeutung richtig?

    MfG, Johnny.
    AuthorJohnny13 Jan 07, 13:41
    Suggestion ich bin doch nicht von gestern
    Sources

    oder, mir kannst Du nichts weiß machen ...

    #1AuthorPalomino (19934) 23 Dec 20, 19:19
    Comment

    weismachen (es hat mit weise zu tun, nicht mit weiß ...)

    #2Authormbshu (874725) 23 Dec 20, 19:24
    Comment

    Auch wenn Johnny das nach fast vierzehn Jahren wohl nicht mehr lesen wird, FWIW: Ja, es heißt so etwas wie dumm oder leichtgläubig sein. Offenbar ist es vor allem ein australischer und neuseeländischer Ausdruck. Someone Didn'T Come Down In The Last Shower | Definition of Someone Didn'T Come Down In The Last Shower by Oxford (lexico.com)

    #3Authorimaginary woman (398289)  23 Dec 20, 21:33
    Comment

    Aus dem Link in #3 :


    someone didn't come down in the last shower

    phrase

    informal Australian, New Zealand

       Used to indicate that someone is not foolish or gullible....

    #4Authorno me bré (700807) 23 Dec 20, 21:36
    Comment

    veraltend: ich bin kein heuriger Hase!

    #5Authormbshu (874725) 23 Dec 20, 21:38
    Comment

    How about:

    Ich bin nicht auf der Brennsuppe dahergeschwommen. (or auf der Nudelsuppe...)


    PS I'm not familiar with the English expression. It's common in NZ and Australia, is it?

    #6AuthorSD3 (451227)  24 Dec 20, 01:13
    Comment

    I've heard it, occasionally, in the UK.

    #7AuthorSpike BE (535528) 24 Dec 20, 09:49
    Comment

    OK, thanks.

    #8AuthorSD3 (451227) 24 Dec 20, 14:23
    Suggestion"Ich bin doch nicht von gestern"
    Comment
    Das ist vielleicht noch näher am Wortsinn. Ich denke das Bild, die Matapher, die hier verwendet wird meint: "Ich bin nicht erst hier auf dieser Welt, seit es den letzten Regenguss gegeben hat" Insofern wäre auch " "... auf der Brennsuppe dahergeschwommen" sehr nah am ursprünglichen Bild.
    #9AuthorPastore-tedesco (1324456) 03 Jul 22, 11:46
    Comment

    Although I'm unfamiliar with this expression, it sounds like it's along the lines of "I wasn't born yesterday", which is in LEO. :)

    Also see #9


    #10AuthorRES-can (330291) 03 Jul 22, 18:13
    Comment

    There's that delightful saying:

    Ich bin doch nicht auf der Brennsuppe dahergeschwommen.

    Maybe that's a possible option.


    Oops, I obviously didn't read the entire thread.


    #11AuthorSD3 (451227)  03 Jul 22, 18:15
    Comment

    Oops, I obviously didn't read the entire thread.


    Neither did Pastore tedesco. Der Vorschlag steht schon im ersten Beitrag #1.


    Die Brennsuppe ist mir völlig neu. Ich weiß nicht mal, was das ist.

    #12AuthorGibson (418762)  03 Jul 22, 19:45
    Comment

    Gibson, you live too far north (although not in the north ;-)). FYI, Brennsuppe ist eine einfache Suppe aus Mehlschwitze und Wasser, see DWDS.


    I, on the other hand, have still never heard anyone say "come down in the last shower" but I happily take Spike's word for it that it's occasionally heard in the UK.

    #13AuthorSD3 (451227) 03 Jul 22, 19:58
    Comment

    (although not in the north ;-)


    Somebody knows the difference! Der Tag ist gerettet :-)


    Danke - ich hätte vielleicht "Brennnesselsuppe" vermutet, aber "Brennsuppe" klingt noch mal weniger nach etwas, das ich mir auf dem Teller wünschen würde... Aber das Idiom ist hübsch.


    Den shower-Satz kenne ich tatsächlich auch, allerdings begegnet er mir nicht sonderlich oft und ist nichts, was ich selbst sage.

    #14AuthorGibson (418762) 03 Jul 22, 20:12
    Comment

    Somebody knows the difference! Der Tag ist gerettet.

    Credit goes to you, Gibson. You once explained the difference either to me or some other clueless person, and I have remembered it ever since.


    shower - then I will take not only Spike's word for it but also yours.


    And now for a dip in the pool on this unbearably hot afternoon.

    #15AuthorSD3 (451227) 03 Jul 22, 23:31
    Comment

    Ich bin doch nicht aus Dummsdorf oder aus Blödwitz!


    Das sagte der Kasper in einer Kasperlgeschichte, die ich als Kind las. (Und bekam von seiner Gretel als Replik: Aber aus Faulbrück, daß du es weißt!)

    #16Authormbshu (874725) 04 Jul 22, 07:15
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Keyboard
     
  • Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt