Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  • Asunto

    desasnar

    Fuente(s)
    desasnar.
    (De des- y asno).
    1. tr. coloq. Hacer perder a alguien la rudeza, o quitarle la rusticidad por medio de la enseñanza. U. t. c. prnl.
    http://buscon.rae.es/drae/?type=3&val=desasnar

    ¿como se hace para q no se vea q publico una foto en el muro de alguien?
    [...]
    desasnen pliiiiiis
    [Facebook]
    Comentario
    Habe ich schon ein paar Mal in der Bedeutung gesehen, jemand der irgenwie auf dem Schlauch steht, oder dem eine bestimmte Information fehlt, aufzuklären.
    Autor Wachtelkönig (396690) 07 Dic 12, 15:13
    Resultados del diccionario
    desasnar a alguien [col.]jmdm. den nötigen Schliff verpassen [col.]
    desasnarse [col.]den nötigen Schliff kriegen [col.]
    Comentario
    Wortwörtlich: enteseln (asno / burro = Esel => bruto)

    Ist aber nur eine Vermutung :-)
    #1Autor o............................... (757444) 07 Dic 12, 15:19
    Vorschlagent- eseln
    Comentario
    Kann nicht editieren. Habe aber dies hier gefunden, was meine Vermutung bestätigt:

    Desasnar es un interesante verbo transitivo que se emplea de forma coloquial, proveniente de des- (prefijo que en este caso, denota negación o inversión del significado) y asno (animal de metro y medio de altura, muy sufrido que se le emplea como caballería y como bestia de carga y a veces también de tiro)...

    Asno, claro está, también se utiliza como adjetivo para describir una persona ruda y de muy poco entendimiento... Por este motivo, se entiende que desasnar sea precisamente "hacer perder la rudeza a las personas por medio de la enseñanza".
    http://365palabras.blogspot.com.es/2011/05/de...


    Schönes Wort. Wird ab sofort in meinen aktiven Wortschatz aufgenommen :-)
    #2Autor o............................... (757444) 07 Dic 12, 15:22
    Comentario
    Im deutschen Quasselzimmer wurde manchmal "enthähen" (von "Häh?") in derselben Bedeutung wie in meinem FB-Beispiel verwendet. Stimmt aber anscheinend nicht ganz mit der DRAE-Definition überein.
    #3Autor Wachtelkönig (396690) 07 Dic 12, 15:29
    Comentario
    "enthähen"

    Das ist eine Wortschöpfung eines Leoniden im Englisch-Forum, eine Art Leo-Schibboleth.

    wird hier erklärt:
    Siehe auch: [zh-de] (ladder) pitch
    #4Autor costeña (589861) 07 Dic 12, 16:44
    Comentario
    Auch : vom Schlauch runterhelfen, das Brett vorm Kopf entfernen, ... aufklären ... oder auch beklugscheißern ...
    :-)

    bebesserwissern ? ... allerdings gefallen mir "enteseln" und "enthähen" auch ganz gut !
    #5Autor no me bré (700807) 07 Dic 12, 20:41
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformarlo automáticamente a ­