Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  • Asunto

    se lo lleva muerto

    Fuente(s)

    ¡Mira quién se lo lleva muerto! https://blogs.elconfidencial.com/television/c...


    Oder in einem anderen Kontext gehört: "saquean los servicios públicos y se lo llevan muerto"


    Comentario

    Ich kann mir daraus leider nicht wirklich einen Reim machen. Könnte es evtl. "herunterwirtschaften" bedeuten?


    Vielen Dank für eure Hilfe!

    AutorMeedorn (1074748) 15 Sep 22, 16:39
    Comentario

    Nach allem, was ich jetzt so im Netz gelesen habe, könnte es in diese Richtung gehen, auch "sich nicht anstrengen", "sich kein Bein rausreißen" ...

    Mal sehen, was Muttersprachler dazu sagen.


    #1Autor naatsiilid (751628) 15 Sep 22, 17:53
    Vorschlagsich die Taschen vollstopfen
    #2AutorEl_Toto (1319861)  15 Sep 22, 22:36
    Comentario

    Danke @El_Toto!

    Darauf wäre ich ohne deine Hilfe nicht gekommen. Mit der wörtlichen Bedeutung hat das dann ja wirklich nicht mehr viel zu tun...

    #3AutorMeedorn (1074748)  16 Sep 22, 09:28
    Comentario

    Aus dem Link im OP (unteres Drittel) :


    ... Lo saben él y también el resto de los altos representantes de la nueva fauna ibérica que se lo están llevando muerto gracias a ese reducto sifilítico del falso buenrollismo llamado ¡Mira quién baila! Si Rodríguez de la Fuente levantara la cabeza y viese por un momento en lo que se ha convertido su bosque… ...

    #4Autor no me bré (700807) 25 Sep 22, 10:40
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformarlo automáticamente a ­