Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  • Asunto

    Filmvokabular

    Fuente(s)
    Wieder einmal suche ich einige Ausdrücke aus der Filmwelt:
    -argumentista, co-argumentista
    -banda de efectos/banda de imagen
    -contracampo/contratipo
    -desencuadre
    -desglose de guión
    -doble de lucks
    -empalme, empalmadora
    Comentario
    Auch wenn jemand nur eines davon kennt, bitte antworten!
    AutorAriadne14 Mar 08, 19:07
    Comentario
    Wahrscheinlich wäre es besser, wenn Du das auf mehrere Fäden verteilst, und die Begriffe selbst in die betreffszeile einträgst. Dann finden auch nachkömmlinge mit denselben Fragen den Faden. Außerdem wäre für alle spanischen Begriffe eine kurze Definition oder ein eindeutiges Kontextbeispiel hilfreich.
    #1Autorholger (236115) 14 Mar 08, 19:25
    Comentario
    @ Holger

    Die Idee von Ariadne, ihren eigenen Faden (ha, ha!) mit Filmvokabular anzulegen fand ich schon recht gelungen, so hat man viele zusammen passende Begriffe auf einmal.
    Andererseits hast du Recht, weil wir eine Erklärung für jedes Stichwort brauchen, wenn wir das übersetzen sollen.
    Also, Ariadne, mach hin!
    #2Autormarei (411970) 15 Mar 08, 07:40
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • pinyin
     
  • Teclado
     
  • Caracteres especiales
     
  • Transcripción fonética
     
 
 
:-) transformarlo automáticamente a 🙂