Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  • Asunto

    antiguos rotarios / rotario

    Fuente(s)
    hijos de antiguos rotarios integraron el primer Club rotario
    Comentario
    Kann mir bitte jemand sagen, wie man das übersetzt? Vielen Dank
    AutorEva09 Abr 08, 09:52
    Comentario
    Söhne ehemaliger Rotarier bildeten den ersten Rotary Club
    #1AutorFresa Suiza (326718) 09 Abr 08, 09:59
    Vorschlagder erste Rotary-Club bestand aus alten Rotariern
    Comentario
    Kann also nicht der allererste gewesen sein. Vielleicht der erste Rotary-Club am Ort?
    #2AutorDeli09 Abr 08, 10:00
    Vorschlag... den Söhnen von alten/ehemaligen..
    Comentario
    die Söhne hatte ich vergessen
    #3AutorDeli09 Abr 08, 10:01
    Comentario
    Version 1
    #4AutorLuetten (431016) 09 Abr 08, 10:01
    Comentario
    Ja, ist von dem Ort gemeint. Jetzt verstehe ich den Satz immer noch nicht, aber es ist ein wenig logischer geworden. Vielen Dank euch beiden!
    #5AutorEva09 Abr 08, 10:04
    Comentario
    #6AutorSteffen09 Abr 08, 10:10
    Fuente(s)
    El nuestro es hoy un Club muy joven, que volvió a nacer en el Año 2004, gracias a la intquietud de hijos de antiguos rotarios de aquí que en su momento intergraron el primer Club rotario con una labor muy meritoria pero que se había diesontinuado desde hacía más de 15 años./b]

    Comentario
    Kann mir bitte kurz jemand noch den Sinn / Zusammenhang erklären? ´(Warum müssen das auch so lange Sätze sein?)
    #7AutorEva09 Abr 08, 10:34
    Fuente(s)
    El nuestro es hoy un Club muy joven, que volvió a nacer en el Año 2004, gracias a la intquietud de hijos de antiguos rotarios de aquí que en su momento intergraron el primer Club rotario con una labor muy meritoria pero que se había diesontinuado desde hacía más de 15 años./b]
    Comentario
    Sinngemäß: Unser Club ist sehr jung, er wurde im Jahre 2004 wieder gegründet, dank des Engagements von Söhnen ehemaliger Rotarier, die sie damti sehr verdient gemacht haben. Aber zuvor hatte es hier über 15 Jahre lang keinen Club mehr gegeben.
    #8AutorDeli09 Abr 08, 10:47
    Comentario
    ...die eine verdienstvolle Arbeit geleistet haben...
    #9AutorDeli09 Abr 08, 10:48
    Comentario
    Leider hast du einfach die Hälfte weggelassen, um dem Konflikt, den ich habe, zu umgehen:

    Sind die Söhne für die erneute Gründung verantwortlich oder für den vor 15 Jahren, sprich den ersten Rotary Club und was will dieser Satz genau sagen???
    #10Autoreva09 Abr 08, 11:20
    Comentario
    Der Ort hatte bis vor 15 J. einen Rotary-Club, der dann (vermutlich) aufgelöst wurde. Dank der Söhne ehemaliger Mitglieder, die sich sehr dafür eingesetzt haben, gab es im 2004 eine Neugründung.

    Du musst die Antworten nur richtig lesen, ich finde sie sind recht klar und eindeutig.
    #11AutorFresa Suiza (326718) 09 Abr 08, 11:41
    Comentario
    Aber die Söhne intergraron el primer Club rotario Dann kann doch nicht vor 15 Jahren schon einer da gewesen sein, es sei denn die Söhne haben den vor 15 Jahren gegründet, oder?
    #12AutorEva09 Abr 08, 11:53
    Comentario
    El nuestro es hoy un Club muy joven, que volvió a nacer en el Año 2004, gracias a la intquietud de hijos de antiguos rotarios de aquí que en su momento intergraron el primer Club rotario con una labor muy meritoria pero que se había diesontinuado desde hacía más de 15 años./b]

    Nach 15 Jahren Pause haben die Söhne ehemaliger Mitglieder des ersten Clubs 2004 den Rotary Club erneut ins Leben gerufen.
    Die Eltern der heutigen Mitglieder haben wohl den ersten Rotary Club gegründet.
    #13Autorlunanueva (283773) 09 Abr 08, 12:03
    Comentario
    :) Ja, das macht Sinn! Deswegen en su momento...

    Vielen Dank lunanueva!
    #14AutorEva09 Abr 08, 12:09
    Comentario
    Bitte. Gern geschehen.
    Fresa hatte dir aber unter #11 die Antwort schon gegeben.
    #15Autorlunanueva (283773) 09 Abr 08, 12:23
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • pinyin
     
  • Teclado
     
  • Caracteres especiales
     
  • Transcripción fonética
     
 
 
:-) transformarlo automáticamente a 🙂