Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    no dejemos que se ...

    [Colombia]
    Quellen
    no dejemos que se nos acabe
    Kommentar
    Aus "La vida es un ratico" (Juanes)
    Lese die ECOS (Magazin). Es geht um "Aprenda español con las canciones de Juanes". Verstehe den Text recht gut aber allein mit meinem Vokabel-Wissen komme ich hier nicht weit.
    Das ist doch subjuntivo, oder? Wenn ja warum? Weil Wunsch?
    Bitte um Deutsche Übersetzung.
    Vielen Dank.
    VerfasserDidi15 Aug. 08, 17:40
    Quellen
    no dejemos que se nos acabe --- wir lassen nicht zu daß es uns zuende geht/ausgeht
    Kommentar
    Je nach Kontext. Auf was bezieht sich "acabar"?
    #1Verfasser Wachtelkönig (396690) 15 Aug. 08, 19:09
    Kommentar
    Man sollte jedoch berücksichtigen, dass "dejemos" dem Imperativ der ersten Person Plural entspricht und man deshalb den Satz zu übersetzten hat mit "Lassen wir nicht zu, dass es uns zu Ende geht!".
    #2VerfasserLucas Hernández15 Aug. 08, 20:14
    Quellen
    Que cambie todo pero no el amor
    [...]
    No dejemos que se nos acabe
    http://top40-charts.com/songs/lyrics.php?sid=...
    Vorsicht Pop-up-Schrott!
    Kommentar
    Lucas Hernández hat natürlich Recht, entweder Imperativ oder Sunjuntivo, eher ersteres:
    Lassen wir nicht zu, daß sie [die Liebe] uns abhanden kommt.
    #3Verfasser Wachtelkönig (396690) 15 Aug. 08, 20:49
    Vorschlagno dejemos que se ...
    Kommentar
    Ich danke Euch allen für die Übersetzungshilfen. Es ist ja nicht so, dass mithilfe von Schlagertexten Spanisch lernen möchte. Es ist wie ich schrieb ein Beitrag in ECOS (Magazin für Spanisch Lernende)
    Zum Thema: No dejemos - Imperativ 1. Pers. Pl.!! gefällt mir und ist wahrscheinlich so richtig -lassen wir nicht zu-
    -que se nos acabe - subjuntivo, weil Wunschdenken? - dass man uns trennt (beendet)- dass es mit uns zu Ende geht.
    Wann werde ich lernen, dass ich freier übersetzen muss/kann?
    Nochmals danke. Das hat mir sehr geholfen.
    Didi
    #4VerfasserDidi15 Aug. 08, 22:09
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt