Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  • Asunto

    pegarse una vuelta

    [Argentina]
    Fuente(s)

    M: ya te mudasteee?? que te falta?
    ejem, invitame, ejem

    I: esta semana te aviso y te pegas una vuelta!
    Comentario
    was heisst das genau? einfach nur "bei jemandem vorbei schauen"? oder hat es auch eine konnotation?
    AutorSarina03 Ago 10, 18:15
    Fuente(s)
    Comentario
    Scheint einfach nur umgangssprachlich für "jemandem einen Besuch abstatten" zu sein. Genausowenig wörtlich zu nehmen wie "bei jemandem vorbeischauen" ("hineinschauen" geht ja noch, da kann man sich was drunter vorstellen, aber "vorbeischauen" - da hat ein Ausländer auch Probleme, das zuzuordnen).
    #1Autornaatsiilid03 Ago 10, 18:52
    Fuente(s)
    pegarse una vuelta
    Comentario
    ja,ich kann es bestätigen: es ist ein etwas salopper (aber üblicher) Ausdruck für

    vorbeischauen , besuchen

    esta semana te aviso y te pegas una vuelta!

    "Diese Woche sage ich dir Bescheid und du kommst einfach mal rum."


    wäre die deutsche (ebenso saloppe) Entsprechung des Satzes
    #2Autor Aiimy (427609) 03 Ago 10, 19:41
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformarlo automáticamente a ­