•  
  • Übersicht

    Italienisch gesucht

    Diesmal bemessen nicht die eigenen Schritte

    Betreff

    Diesmal bemessen nicht die eigenen Schritte

    Quellen
    Diesmal bemessen nicht die eigenen Schritte, sondern die kreisenden Bewegungen einer um einen Fixpunkt sich drehenden Maschine den noch verbleibenden Lebensraum
    Kommentar
    Was heisst das?
    Wäre für Hilfe seeeeeeeeeehr dankbar (nach 11 Stunden Arbeit hat mein Kopf mich allein gelassen...)
    VerfasserDaniela1980 (488193) 30 Jul. 11, 19:27
    Kommentar
    L'originale è in attivo ma qui il passivo mi sembra suonare meglio:
    Ma questa volta lo spazio vitale residuo/rimasto/restante non viene misurato dai propri passi, bensì dai movimenti circolari di una macchina ruotante intorno ad un punto fisso

    In attivo:
    Ma questa volta non i propri passi, bensì i movimenti circolari di una macchina ruotante intorno ad un punto fisso misurano lo spazio vitale residuo

    Oppure in lingua parlata:
    Ma 'sta volta non sono i nostri passi, ma i movimenti in cerchio di una macchina che gira attorno a un punto fisso, che misurano lo spazio vitale rimasto / a misurare lo spazio vitale rimasto
    #1VerfasserMarco P (307881) 31 Jul. 11, 00:53
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt