Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Sommario

    Traduzione italiana

    Originalgröße kann von Abbildung abweichen

    Oggetto

    Originalgröße kann von Abbildung abweichen

    [pack.]
    Fonti
    "Die Originalgröße kann von der Abbildung abweichen." als Hinweis bei einem Produktfoto auf einer Verpackung.
    Commento
    Ich habe "Le dimensioni originali possono discostarsi dalla figura" als Übersetzung genannt bekommen, kann das aber so nirgends im Internet finden. Könnte man das wirklich so sagen oder würde das für Italiener merkwürdig klingen?
    AutoreTrinity_3 (645786) 23 Jul 12, 23:18
    VorschlagEs klingelt überhaupt nicht merkwürdig
    Fonti
    zumindest für mich!

    Le dimensioni originali possono discostarsi dalla figura.
    oder auch
    Le dimensioni originali possono differire dalla figura.
    #1Autorealter83 (874078) 24 Jul 12, 02:01
    Commento
    Die Übersetzung ist in Ordnung, und man kann so sagen. Wenn man das aber zB. in einer Produktbeschreibung schreibt, die eventuell juristische Relevanz haben kann, könnte man es vielleicht präziser ausdrücken, zB.:
    - Le dimensioni dell'originale possono discostarsi da quelle in figura.
    - Illustrazione non in scala reale.
    #2Autore Marco P (307881) 24 Jul 12, 12:48
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt