Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    in den Sinn kommen

    Quellen
    plötzlich kam mir in den Sinn
    VerfasserJackie73 (412988) 25 Okt. 08, 15:22
    Vorschlagsubito mi veniva in mente
    Kommentar
    Saluti
    #1Verfasserchisacosa25 Okt. 08, 15:33
    Kommentar
    grazie mille!
    #2VerfasserJackie73 (412988) 25 Okt. 08, 15:41
    Kommentar
    Non subito! Subito heisst sofort. - Und auch nicht Imperfekt.

    Plötzlich = improvvisamente

    Improvvisamente mi è venuto in mente che...
    #3Verfasser Ibnatulbadia (458048) 25 Okt. 08, 16:03
    Kommentar
    kontext fehlt:
    improvvisamente mi viene in mente...
    #4Verfassermegad (483335) 25 Okt. 08, 16:06
    Kommentar
    Non so perché, ma improvvisamente lo abbino sempre con un tempo passato. Come ha scritto Ibnatulbadia.
    Con il presente mi suona umgangssprachlich!
    Ma forse è ora di spegnere il computer! ;)
    #5VerfasserDante25 Okt. 08, 16:49
    Kommentar
    Io non ci avevo neanche pensato - ma adesso che lo dici, Dante, sembra anche a me che con improvvisamente il presente non vada tanto bene; anche negli esempi di De Mauro non c'è il presente: http://www.demauroparavia.it/53881

    Infatti, anche in tedesco non direi: Plötzlich kommt mir in den Sinn - höchstens in gesprochener Sprache. Sondern: Jetzt kommt mir in den Sinn - adesso mi viene in mente
    #6Verfasser Ibnatulbadia (458048) 25 Okt. 08, 17:08
    Vorschlag@lbnatulbadia
    Kommentar
    non prendere troppo scientificamente la roba. Penso la dipende sempre dal contesto. Se volesse dire Jackie soltanto (coll.) "plötzlich kam mir in den Sinn" non sapiamo niente dal contesto... :-))) Alla fine la frase non puo essere: "jetzt kommt mir in den Sinn". Allora, puo essere che mi erri ma sto pensando tanto sbagliato non è la mia traduzione ... :-)))

    Ma un´altra roba: da dove viene il tuo nickname?
    #7Verfasserchisacosa25 Okt. 08, 17:40
    Vorschlagplötzlich kam mir in den Sinn
    Quellen
    kam - Vergangenheit
    Kommentar
    Buona sera amici,

    io dirrei: "all'improvviso mi è venuto in mente"
    #8Verfasserbuongustaio25 Okt. 08, 17:48
    Kommentar
    @chisacosa

    No, come già detto, la tua traduzione non andava proprio, e non è questione di "scienza" ;-)
    Si può discutere se usare il presente o il passato prossimo, ma l'imperfetto con improvvisamente non va.

    Il mio nick è arabo e significa "figlia del deserto".
    #9Verfasser Ibnatulbadia (458048) 25 Okt. 08, 17:51
    Kommentar
    Bravo, buongustaio, hai ragione. All'improvviso è meglio di: improvvisamente mi è venuto in mente :-)
    #10Verfasser Ibnatulbadia (458048) 25 Okt. 08, 17:53
    Vorschlagad un certo punto mi é venuto in mente
    Kommentar
    nella lingua parlata si usa più ad un certo punto che all´improvviso
    #11Verfasserstefmaddy27 Okt. 08, 10:45
    Kommentar
    Jackie, die Antwort von Buongustaio ist die Beste; nimm die!
    #12Verfasser Julie_1 (481032) 27 Okt. 08, 10:51
    Vorschlagtutt'a un tratto mi è venuto in mente...
    #13Verfasser Chiron (241283) 27 Okt. 08, 14:56
    Kommentar
    ad un tratto...
    #14Verfasser Julie_1 (481032) 27 Okt. 08, 15:00
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt