Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    [...], oder?

    Quellen
    "Du sagtest doch, du würdest um 20.00 zu Hause sein, oder?"
    Kommentar
    Im Deutschen: "Oder?"
    Im Englischen: "isn't it?" / "didn't you?" / etc.

    Wie funktioniert es im Italienischen?
    VerfasserUntouchable12 Nov. 08, 18:32
    Vorschlag[...], o no?
    #1Verfasser(un)Lak(ed)12 Nov. 08, 18:50
    Quellen
    ..., vero?
    Hai detto che torni a casa alle 8, vero?
    (Hai detto che saresti tornato a casa alle 8, vero?)

    ...no? ist auch richtig.
    In Piemonte sagen wir "..., ne?" aber das ist Dialekt!
    Kommentar
    ..., vero?
    Hai detto che torni a casa alle 8, vero?
    (Hai detto che saresti tornato a casa alle 8, vero?)

    ...no? ist auch richtig.
    In Piemonte sagen wir "..., ne?" aber das ist Dialekt!
    #2VerfasserBellaitalia13 Nov. 08, 18:40
    Vorschlag[...], cosa ti pare?
    Kommentar
    Geht auch, ohne eine echte Frage zu sein, obwohl jemand sowieso die Versuchung fühlen könnte, detalliert zu antworten - dennoch entsteht diese Gefahr auch bei "oder?" und "isn't it?" :-)))
    #3Verfasser Chiron (241283) 13 Nov. 08, 18:58
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt