Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Oggetto

    Weiber, Mädels

    Fonti
    Hallo!
    Wenn ich auf italienisch eine Gruppe Frauen klassifizeren möchte (z.B. in Sex and the City "Carrie und die Mädels" oder eine Einladung zu einem Weiberabend), wie würdet Ihr da besagte "Weiber" und "Mädels" übersetzen?
    Bin dankbar für jede Hilfe und jeden Tipp!

    Gruß, Ellivanelli
    AutoreEllivanelli (684528) 19 Apr 10, 12:37
    Commento
    Die allgemeine und höflichste Weise.

    le ragazze

    Una serata fra ragazze
    #1Autore Pictsac (645447) 19 Apr 10, 13:00
    Commento
    pic
    tu definiresti quelle di "Sex&the city" ancora ragazze??
    :-O


    ich glaube, es passt eher:
    una serata fra donne...
    B-)
    #2Autore Lak (435097) 19 Apr 10, 14:02
    VorschlagVielen Dank für die Hilfe!
    #3AutoreEllivanelli (684528) 26 Apr 10, 12:09
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt