Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Sommario

    Traduzione tedesca

    bezueglich (Gen.) / In Bezug auf (Akk.)... ist/sei

    Oggetto

    bezueglich (Gen.) / In Bezug auf (Akk.)... ist/sei

    Fonti
    In relazione a quale (progettostudio/ricerca) il presente lavoro sia (da considerare) un ampliamento, verrà (esposto in tale capitolo).

    Erster Versuch: "ist" oder "sei" kommt am Ende (vor dem Komma) oder gleich nach dem Subjekt?
    "In Bezug auf welche (Studie/Forschung) die vorliegende Arbeit [ist/sei] eine (Erweiterung/Folgerung?)[ist/sei], wird (es im dem Kapitel erklaert)...

    Zweiter versuch: ich hatte mir auch eine ganz andere, aber etwa abstrusere Formulierung ueberlegt. Waere es moeglich/richtig so etwas?
    "Bezueglich wessen Projekt [gilt] die vorliegende Arbeit als eine Folgerung [gilt], wird im Kapitel X dargestellt"
    Commento
    Riassumendo:
    - meglio ist oder sei?
    - dove va posizionato il verbo essere?
    - come si formula l'interrogativa con il genitivo di partenza?

    Autore egoing (915541) 28 Mar 13, 01:15
    Commento
    Erster Versuch: In Bezug auf welche (Studie/Forschung) die vorliegende Arbeit eine Erweiterung ist, wird im Kapitel x erklaert...

    Zweiter Versuch: Bezueglich welchen Projekts die vorliegende Arbeit als eine Erweiterung gilt (zu betrachten ist), wird im Kapitel X dargestellt

    Secondo me nella tua prima proposta è meglio ist. Ma non sono capace di spiegartene il perché, la grammatica non è il mio forte.

    La tua seconda proposta è molto più elegante, ma ci vuole il genitivo anche per Projekt e welchen invece di wessen (wessen = di chi).

    Inoltre direi Erweiterung e non Folgerung (Folgerung = deduzione, conlusione – non ampliamento).
    #1Autore Ibnatulbadia (458048) 28 Mar 13, 08:47
    Commento
    Ich danke dir echt verbindlich, Ibnatulbadia!
    Deine Hilfe kam rechtzeitig zum Ausdrucken...
    :D

    Ich muss unbedingt den Genitiv tiefgehender durchgehen!
    #2Autore egoing (915541) 28 Mar 13, 09:31
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt