Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Deutsch gesucht

    mettere le goccie agli occhi (p.e mettere /si il collirio)

    Betreff

    mettere le goccie agli occhi (p.e mettere /si il collirio)

    [Redewendung]
    Quellen
    hinstellen ??? potrebbe andare bene??
    Verfasser Leotigre (657205) 01 Okt. 14, 14:06
    Kommentar
    Tropfen träufeln – > Augentropfen in die Augen träufeln

    Hinstellen è posare, p.es. su un tavolo, in ogni caso su una superficie piana.

    Quello che va sempre è "tun": Tropfen in die Augen tun.
    #1Verfasser Arjuni (944495) 01 Okt. 14, 14:23
    Vorschlagtraeufeln
    Quellen
    grazie. non riuscivo a trovare la parola giusta su leo.
    #2Verfasser Leotigre (657205) 01 Okt. 14, 14:42
    Kommentar
    Ich frage mich (euch), ob die Alliteration "Tropfen träufeln" nicht ein bisschen kakophonisch wirkt.
    #3Verfasser Jod23 (646227) 01 Okt. 14, 15:56
    Kommentar
    "Gocce" ohne I
    Es gibt einige Treffer für Augentropfen "tröpfeln" bzw. "tropfen", die Kakophonie kann einfach durch Benutzung des Terme savant vermieden werden: "Schackeline, du sollst deine Oculoguttae eintröpfeln".
    Man kann aber auch sagen: "Zwei Tropfen in das Auge geben .."
    #4Verfasser Marco P (307881) 01 Okt. 14, 16:00
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt