Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Oggetto

    uscire fuori tempo

    Fonti
    Tavolta le campagne escono fuori tempo,ma fatta esclusione delle batterie,sui ricambi nessuna officina indipendente fara' scorta
    Commento
    Kontext ist die Kritik zu Marketinmaßnahmen eines Autoherstellers. Was bedeutet denn diese Formulierung?
    Autorecyberbert (607242) 25 Nov 14, 09:14
    Commento
    Ich verstehe auch nicht den Zusammenhang, aber uscire 'fuori tempo' heisst normalerweise dass eine Werbekampagne "zum falschen Zeitpunkt" gestartet wird, oder möglicherweise auch "zu spät".
    Eine dritte Interpretation wäre, das wäre aber schlechtes Italienisch (uscire fuori dal tempo fissato), dass eine Kampagne länger als vorgesehen geführt wird.
    Was das damit zu tun haben könnte, dass keine Werkstatt Ersatzteile auf Vorrat kauft (Batterien ausgenommen), weiss ich auch nicht.

    Übrigens: korrekt wäre entweder "fatta esclusione per le batterie" oder "a esclusione delle batterie" [vgl. collins, reverso, thefreedictionary]
    #1AutoreMarco P (307881) 25 Nov 14, 10:02
    Commento
    Danke, die Texte sind Antworten auf Fragebögen und meist kaum verständlich - das wurde schnell ausgefüllt und garantiert vor dem Einreichen nicht mehr durchgelesen.
    #2Autorecyberbert (607242) 25 Nov 14, 10:05
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Caratteri speciali
     
  • Lautschrift
     
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt