Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Oggetto

    troppo amore

    Fonti
    tutto quello che e`troppo non fa`bene alla salute - anche l'amore ??? (purtroppo)
    vorrei tradurre queste frasi "auf deutsch" se si puo`

    "se continuiamo di queto passo succedera` che prima poi ci portano entrambi in sala di rianimazione in coma compreso"
    Autorespeedy07 Jul 08, 16:04
    Vorschlagtroppo amore..
    Commento
    "se continuiamo di questo passo succedera` che prima poi ci portano entrambi in sala di rianimazione in coma compreso"

    Wenn wir so weiter machen, dann landen wir beide früher oder später im Reanimationsraum, Koma inklusiv"
    #1AutoreDante07 Jul 08, 18:07
    Vorschlagzu viel Liebe
    Fonti
    Alles im Übermaß schadet der Gesundheit - auch die Liebe??? (Leider)

    Wenn wir in diesem Tempo weitermachen, wird man uns beide früher oder später im Koma in den Wiederbelebungsraum bringen.
    Commento
    Non sono sicura cosa vuol dire 'coma compreso'! È coma?
    #2AutoreFata07 Jul 08, 18:10
    Vorschlagtroppo amore
    Fonti
    ***
    Commento
    (in coma? ) -persona che e`nella Notaufnahme di un ospedale- legato con tanti fili ossigeno, infusioni,ecc. respira, e` vivo,ma come se dormisse, non parla e non da`piu` nessun segno e nessuno sa`quando si sveglia - questa situazione puo`durare anche anni interi- allora e` in coma, caduto in *coma

    pero`non sono sicuro che questa sia la parola giusta sorry
    #3Autorespeedy07 Jul 08, 21:50
    Commento
    (Neurologia) "Coma"
    Secondo gli esempi, piu`comuni, il coma e`la prolungata perdita di coscienza con conservazione, piu`o meno completa, delle funzioni vitali; oppure uno stato di non resposivita` da cui il paziente non puo`essere risvegliato.


    letto su (Dica33)





    #4Autorespeedy11 Jul 08, 04:06
    Commento
    correggo -responsivita-
    #5Autorespeedy11 Jul 08, 04:09
    Vorschlagins Koma fallen
    Fonti
    cadere in coma

    Commento
    @speedy:
    Scusa che non ti ho risposto prima che oggi. Il problema non c'erà la parola 'coma' ma 'compresa' in combinazione con 'coma'. Ma sono sicura che la mia traduzione è proprio quello che volevi dire!
    Secondo me l'amore non è mai troppo!
    #6AutoreFata12 Jul 08, 09:35
    Commento
    dici che l'amore non e` mai troppo ? sicuro!!!:-) d'accordo!
    ....................................................................................

    @Fata: mi serviva la traduzione di tutte le parole che ho scritto, anche di (coma)e di (compreso)

    io ho scritto: "in coma compreso" - hai ragione tu, - 'compreso/a' in combinazione con 'coma' non va`

    la tua versione e quella di @Dante ist für mich schon OK > grazie sai?
    #7Autorespeedy14 Jul 08, 00:11
    Commento
    @ speedy
    Sono sicura!!! Ed io lo devo sapere... Buona fortuna!
    #8AutoreFata17 Jul 08, 23:22
    Commento
    @Fata: vedo che scrivi... Deutsch(einwandfrei) e in italiano molto meglio di me,:-)

    potresti tradurre per cortesia (bitte auf Deutsch)

    1)(Secondo me l'amore non e`mai troppo)
    2)(l'amore e`il sentimento piu`grande )
    3)(il vero amore e`quello senza fine)





    #9Autorespeedy18 Jul 08, 00:28
    Vorschlagzuviel Liebe
    Fonti
    1) Ich glaube, es gibt es nie ein Zuviel an Liebe.

    2) Die Liebe ist das höchste aller Gefühle.

    3) Wahre Liebe dauert ewig.
    Commento
    @speedy:
    Non è una traduzione letterale, ma il senso é proprio quello che volevi esprimere. In tedesco è più bello così. :-)
    #10AutoreFata18 Jul 08, 12:31
    Vorschlagtroppo amore
    Fonti
    allora @Fata, stai attenta!
    ?...''tutto quello che e` troppo, non fa`bene alla salute:-) anche l'amore...?
    normalmente, mangiare troppo, bere troppo, fumare troppo, (ist ungesund!)
    e con (troppo amore)... mi riferivo all'atto sessuale:-)))datosi che per ogni 'atto', ?? volano via ca. 3500 calorie!:-))) non so`se mi spiego! e continuando cosi`, senza pausa, per settimane intere... chi lo sa` dopo, come va`a finire! :-))
    dunque, ecco perche` ho scritto, (anche l'amore, in questo senso) - - -
    a volte, non mi so`spiegare bene, - e vengo frainteso, chiaro! (sono veramente una frana ) - es tut mir sorry!! la prossima volta saro`piu` esplecito!







    #11Autorespeedy18 Jul 08, 22:29
    Commento
    forse si scrive 'esplicito'
    #12Autorespeedy18 Jul 08, 22:33
    Commento
    forse si dice esplicito.....
    #13Autorespeedy18 Jul 08, 22:37
    Commento
    @speedy
    Allora non stai parlando d'amore nel senso romantico ma di 'fare l'amore'. È veramente una cosa diversa. Magari poi hai ragione tu... chissà?
    #14AutoreFata19 Jul 08, 07:45
    Commento
    @Fata -
    non insisto, non lo so` nemmeno io. che conseguenze potrebbero avere certe(esagerazioni:-))

    ...penso che, non sara` poi tanto grave! -una cura ricostituente:-) e poi si comincia an'altra volta daccapo!:-)))
    ho esagerato, all'inizio con "sala rianimazioni" e "Coma", non e`giusto grammaticamente scrivere (in coma compreso) ...ich habe wieder was gelernt!);-))



    #15Autorespeedy19 Jul 08, 14:22
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt