Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Oggetto

    deve essere reperita

    Fonti
    la cosa deve essere reperita prima del xx
    Commento
    Angeblich sei reperire das technische Aequivalent zu ricevere...
    Autoreperugino (646988) 08 Apr 10, 13:14
    Vorschlagabholen
    Commento
    ... nun ja, "reperire" heisst hier "abholen".
    #1Autore mhlzt (666669) 08 Apr 10, 13:28
    Commento
    Ciao Perugino,

    das stimmt - und auch:

    gewinnen, erhalten, erreichen, sammeln, auffinden, aufbringen und finden
    #2Autore CarloCGN (445671) 08 Apr 10, 13:30
    Vorschlagabholen
    Commento
    ... nun ja, "reperire" heisst hier "abholen". Ist eigentlich kein technischer Ausdruck - man kann auch Personen vom Flughafen oder Bahnhof abholen und das mit "reperire" übersetzen.
    #3Autore mhlzt (666669) 08 Apr 10, 13:31
    Fonti
    Commento
    Reperire heisst auffinden / ausfindig machen:

    Vorrei fare ripartire questa vecchia auto, ma non sono ancora riuscito a reperire (oder: procurare - beschaffen) i pezzi di ricambio necessari.

    Einen Zusammenhang mit 'abholen' kann ich mit dem besten Willen nicht herstellen ("vienimi a reperire all'aeroporto?").
    #4Autore sirio60 (671293) 08 Apr 10, 13:34
    Vorschlaghm
    Fonti
    Ok, dann ist das eher falsch. Fangen wir nochmals von vorne an.
    Wie koennte man dann hoeflich, aber trotzdem draengend formulieren, dass ein Gegenstand spaetestens bis zum xx april geliefert sein soll?
    #5Autoreperugino (646988) 08 Apr 10, 13:45
    Commento
    Suchst Du Deutsch oder Italienisch? (grins)

    Per favore vogliate consegnarmi la merce entro e non oltre il xxx aprile.


    #6Autore CarloCGN (445671) 08 Apr 10, 13:55
    Vorschlag...
    Fonti
    Italienisch. Grazie per la tua traduzione.
    #7Autoreperugino (646988) 08 Apr 10, 14:07
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt