广告
LEO

您似乎已经使用了广告屏蔽插件AdBlocker。

您愿意支持LEO吗?

那么,请您关闭广告屏蔽插件,或者给我们捐款!

 
  •  
  • 标题

    你拉什么窗

    信息来源
    in Akt II, 26:46 von dem Fernsehdrama (电视剧), 追查到底
    sagt 钱哥: 大白天你拉什么窗
    备注
    发贴者 nutzer31 (738141) 03 八月 11, 08:26
    建议vielleicht muss man dies wörtlich übersetzen
    信息来源
    könnte Fenster soviel wie Gardine oder Vorhang bedeuten?
    备注
    看起来需要把这段话按字面理解,没有形象的含义了.
    #1发贴者 nutzer31 (738141) 04 八月 11, 00:46
    建议welches Fenster ziehen Sie zu
    信息来源
    Vorhang (Gardine)ist wahrscheinlich falsch
    备注
    Fenster können (zu?)gezogen werden
    #2发贴者 nutzer31 (738141) 04 八月 11, 00:53
    备注
    你拉什么窗
    Wie wäre es mit: Kannst du bitte das Fenster etwas zumachen?
    #3发贴者 Pedroski (655388) 09 八月 11, 05:08
    信息来源
    一些读者觉得提出的德文翻译相当于<<请你把窗户关上一些吧(一点儿)>>而且与上述该翻译的句子意思大不相同。
    备注
    nciku
    #4发贴者 nutzer31 (738141) 10 八月 11, 06:47
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ 会自动转化为 ­