Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Deutsch gesucht

    Lara, l'importante che i piatti li fai tu.

    Betreff

    Lara, l'importante che i piatti li fai tu.

    Quellen
    Lara, l'importante che i piatti li fai tu.

    Es geht hier um etwas zu kochen.

    Danke
    VerfasserFan11 Nov. 10, 20:01
    Kommentar
    Kochen oder abwaschen? ;)

    Lara, das wichtigste ist, dass du die Teller abwäschst

    Lara, l'importante che i piatti li prepari tu =
    Lara, das wichtigste ist, dass du die Gerichte zubereitest
    #1Verfasser Pictsac (645447) 11 Nov. 10, 20:16
    Kommentar
    'fare i piatti' wird jedoch umgangssprachlich sehr oft auch für 'die Teller anrichten' verwendet. Ich weiss nicht, ob hier nicht doch dies gemeint war.
    #2Verfasser sirio60 (671293) 12 Nov. 10, 08:55
    Kommentar
    Ich persönlich verstehe den Satz als Geschirrspülen...

    War auch mein erster Gedanke, als ich mal alleine und ohne Spülmaschine gewohnt habe...
    ...wir können schon bei mir was kochen, kein Problem, aber...

    chi fa i piatti dopo?
    #3Verfasser Lak (435097) 12 Nov. 10, 09:01
    Kommentar
    Ja, das ist natürlich korrektes Italienisch (auch 'fare le stoviglie'). Andererseits sagten wir auch bei uns zu Hause 'lavare i piatti' fürs Abwaschen, hingegen 'fare i piatti' wenn aufwändigere Teller und/oder solche für mehrere Leute möglichst rasch anzurichten waren. Hier ist so ein Beispiel: http://ilricettariodivalentina.blogspot.com/2...
    #4Verfasser sirio60 (671293) 12 Nov. 10, 09:09
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt